My photo of th season 2017: Nicht nur die Blüten der Küchenschelle sind
sehenswert, auch ihre filigranen Fruchtstände
Seit
wenigen Tagen ist es soweit: Sie können bei der Sprachpension von zu Hause
aus lernen, im Live-online Unterricht an Ihrem PC! Selbstverständlich
gelten auch für den Online-Unterricht die hohen Qualitätskriterien der
Sprachpension: Einzelstunden bei einer qualifizierten und erfahrenen Sprachtrainerin,
Orientierung an Ihren Wünschen und Lernzielen, Berücksichtigung Ihrer
persönlichen Lernvoraussetzungen und Interessen. Vermittlung von Freude
am Lernen und Freude an der Sprache. Spielerische und abwechslungsreiche
Übungsformen.... Und das für 6 Monate zu einem sensationell günstigen
Einführungspreis! Die ersten 5 Stunden erhalten Sie kostenlos! Noch nie
war es so günstig, die Sprachpension zu testen. Näheres erfahren Sie auf
Deutsch
lernen online Ich freue mich auf Sie! (13.11.2013)
Now it’s as just as diverse, colourful and vibrant as life and learning at the Language Guesthouse itself and offers a visual impression of what to expect here: snapshots - of language courses and holidays, of different areas and angles of the house and its surroundings, of flowers blossoming on the balcony and the breakfast table laid waiting for hungry guests, of games that were played, trips undertaken and festivals that were celebrated.
Appetizers that I hope make you curious to see our other webpages ... Of course, they are adapted to the changing seasons of the year, always presenting new impressions, colours and views. You will see there is no time to get bored here. See for yourself!
I have broadened the central text block of our Home Page, which is now divided into three columns. In the two new side columns you will find special short-cuts: downloads, recommendations, tips and special offers, together with details of the Language Guesthouse’s courses in keyword format for a quick overview.
But it has also become more flexible and slides softly together in case a visitor using a slender monitor comes to my site. A new arrangement and some text rephrasings are due to the search engine opimization, which is supposed to slingshot the Language Guesthouse on top positions at Google & Co. Bit by bit the three-column layout will be adopted for the sub menues. The German pages are finished already, the English and Russian ones will follow soon. Of course there are some innovations also on the sub pages. Sally forth and make your own discoveries! (11.04.2013)
>During the last weeks I spent every spare minute to learn the ropes of PHP scripting language. The results of this laborious work are some further innovations on the LG's website, which are supposed to help contacting the LG in order to send inquiries and make reservations. The new online contact and booking forms for B&B and language course inquiries and reservations are definitely easy to use, because all currently not needed text fields are deactivated. The LG gets all essential dates without tedious further inquiries. Regarding B&B bookings the form has already standed the test.
No e-mail inquiry is needed any more to get an answer to complex questions upon course and accommodation costs similar to: "How much is my language course, if I book three weeks of German language training, getting classes of 15 hours per week, 3 hours special language "German for medical practitioners" and 6 hours active+creative program per week, a single room and half board?" The new course cost calculator is ready to answer in a wink. You can find it in the menu "Courses + Rates".
You like the LG website? Or you have an idea to make it better? You have been visiting the LG and you want to tell future guests something special? - No problem: Just write an entry into my new guestbook! You'll find it under "Guests' reviews" (24.06. 2011)
Yana from Moscow
Actually it isn't a piece of news any more. The young Moscowian couple were my guests for a weekend already in May 2010. But only recently I discovered their rich illustrated travelogue in the online community "Live Journal". Russian speaking people are invited to read it, everybody else may at least enjoy all the pretty photographs - showing a guests' impression of the Language Guesthouse, and predominantly of Freiburg: http://dos-caras.livejournal.com/507241.html (22.05.2011)
You've noticed it already: The Language Guesthouse's webpage has got a new face. The main menu has become plain and simple, the links to the different languages are found on every page. The "welcome page" has been deleted and the first pages of the 3 language versions contain instead of the pure menu a few lines of text introducing the different topics of content pages. You will also find some changes on the menu structure and content pages: for example a better description of course options and a summarization of all information concerning the topic "Bed & Breakfast" (Short introduction of accommodation alternatives, room rates and availability calendar) on the "Bed&Breakfast" menu. The whole restructuring process (parts of the changes are technical and not visible to the website visitor) has two aims: to make the website more user friendly and to make it better detectable using search engines. And only recently the English and the Russian version have got their own domain and are accessible now at the addresses www.thelanguageguesthouse.de and www.jazykovojpansion.de too. (02.05.2011)
Those who used a search engine in the recent days and maybe weeks and hoped to find the Language Guesthouse were presumably disappointed to find themselves on a by no means reputable website. This happened, because unfortunately the Language Guesthouse's website became a victim of a virus attack. The virus unnoticed caused a forwarding of the search result to the above mentioned page. In the meantime the pest has been removed and its activities undone, so, searching the Language Guesthouse, you won't be misled anymore by Google & Co. (02.05.2011)
...erlebte die Ferienwohnung der Sprachpension eine reale Ungeziefer-Invasion: Blatta Germanica, die deutsche Küchenschabe hatte sich eingeschlichen und vermehrte sich schneller als man gucken konnte. Um sie wieder loszuwerden, musste ich professionelle Hilfe in Anspruch nehmen. 3 Wochen blieb die Wohnung den Aktivitäten des Kammerjägers vorbehalten. Gäste, die sie gebucht hatten, konnten im B&B-Haus untergebracht werden. Danach wurde sie einer Generalreinigung unterzogen, zwei Teppiche ausrangiert und nicht wieder ersetzt, alle Schränke innen und außen gesäubert, das Geschirr durch die Spülmaschine gejagt und alle Schlupfwinkel von toten Krabblern befreit. Als dann zum Wochenende der Kulinarischen Weinwanderung das Haus wie jedes Jahr ausgebucht war, konnten wieder Gäste dort wohnen und seither ist keins der unwillkommenen Krabbeltiere mehr aufgetaucht. (10.01.2017)
zum Beispiel diese beiden geheimnisvollen Schönen
Mehr darüber erfahren auf Breisgau und Kaiserstuhl
Der Frühling 2017 hatte kalte Überraschungen im Gepäck, ähnlich wie der vorangegangene Winter. Ende April, als die Obstbäume schon in Blüte standen und die Reben gerade ihre frischen Triebe entfalten wollten, kamen etwas verfrühte Eisheilige und kassierten in zwei Nächten einen Großteil der kommenden Obsternte. Die Reben kamen glimpflicher davon, denn sie konnten die meisten erfrorenen Triebe noch ersetzen, doch das genussvolle Draußensitzen und Kirschkerne in die Gegend spucken fiel weitgehend aus. Die Kirschen waren rar und blieben teuer.
Eine zweifarbige Bougainvillea wird Nachfolgerin der Erfrorenen /
Ein Taubenschwänzchen besucht eine Stiefmütterchenblüte
Sprachkursgäste Marco und Anna: Beim mittäglichen Melonensalat und
im Unterricht
Eine echte Herausforderung: Wie begeistert man einen Teenager, der
gerade alles langweilig findet? Dan beim Frühstück und mit seiner
Familie
Für 4 intensive Wochen hatte der Tessiner Marco gebucht, und als er wieder
nach Hause fuhr, war es schon Juni. Auf seinen Sprachaufenthalt folgte
die Pädagogikstudentin Anna aus der Schweiz und nach ihr ein 14-jähriger
Schweizer mit spanischen Wurzeln, der zum zweiten Mal zum Deutschkurs
kam. Er war lernwillig, aber offenbar gerade in dem Alter, in dem alles
irgendwie langweilig, ätzend oder fade ist. Jedenfalls konnte ihn nicht
einmal der Besuch auf dem Breisacher Riesenflohmarkt vom Hocker reißen,
obwohl dort Alt und Jung alles erdenklich Mögliche feilbot, junge Bands
für mitreißende Musik sorgten und an Essen und Trinken auch kein Mangel
war. Auch zum Schwimmengehen im heißen Juli ließ der Junge sich nicht
überreden und da ist dann auch eine Deutschlehrerin wie ich mit ihrem
Latein am Ende. Teenager sind manchmal schwerer zu verstehen als Besucher
vom Mars es wären. -
Der Hochsomer wurde heiß aber auch immer wieder feucht und bald stand mein Balkon wieder in Blüten:
Das Stromboli-Stämmchen brachte die schönsten Rosenblüten seit Langem
hervor, hier mit Tautropfen frisch wie der junge Morgen.
Der Trichocereus-Kaktus öffnet an einem einzigen Tag gleich drei große
zartrosa Blütenkelche, die nach nur 24 Stunden schon verblühen. /
Die Amaryllis verwöhnt ihre Bewunderer mit 8 blutroten Blumen auf 2 Blütenstielen.
Leonardo spielt gern, aber er ist auch ein begabter Breakdancer (ich
habe Videos von ihm gesehen) und ein fleißiger Deutschlerner /
Frühstück auf dem Balkon mit Cyrille (rechts) und einer Familie auf Wochenendurlaub
Mein nächster Schüler hieß Leonardo und war zu einer super-intensiven
30-Stunden-Woche hier. Bei solch einem harten Programm dauert es nicht
lange, bis der Schädel raucht und der Konzentrations-Akku leer ist. Dann
hilft nur: ein Spiel spielen oder schwimmen gehen. Oder ein Video schauen.
Mit Leonardo habe ich all diese Möglichkeiten ausgeschöpft und so haben
wir beide diese Intensivwoche im Hochsommer einigermaßen gut überlebt.
Mit dem 34-jährigen Cyrille gings bei heißen Sommertemperaturen mal wieder in den kühlen Oberrotweiler Winzerkeller zur Führung und Weinprobe und mit Idriss, dessen Papa aus Tunesien stammt, habe ich versucht, einen echten nordafrikanischen Couscous zuzubereiten. Idriss kannte ein Originalrezept, doch unser eigentlich gut sortierter Edeka-Markt hatte die benötigte Gewürzmischung nicht vorrätig. Also ging ich im Internet auf die Suche nach einem nachempfundenen Rezept, das Idriss wohl nicht ganz zufriedenstellte, für meinen mitteleuropäischen Gaumen aber hinreichend orientalisch schmeckte. -
Mit Hélène, die im August für eine Woche hier war, ging ich im kühlen Schatten des Lilientaler Arboretums spazieren und in Breisach im Café Etoile mit Blick über die Stadt und den Rhein genüsslich Eis essen. -
Eisessen über den Dächern von Breisach und Maiskolbenknabbern auf
dem Balkon
Die größten Bäume im Arboretum Liliental sind die Mammutbäume im Sequoienwäldchen.
Dieser hier war so groß, dass ich zwei Fotos aneinandergesetzt habe und
trotzdem die Spitze noch lange nicht ins Bild bekam - und Hélène muss
auch angestregt in die Höhe schauen, um sie zu erblicken.
Mit Federico schließlich gab es mal wieder die Gelegenheit, einen Nachmittag auf Beates Segelboot zu verbringen und im Anschluss daran zur Abkühlung in die kühlen Fluten des Rheins abzutauchen. Es gab kaum ein Lüftchen, so dass die Segel bald wieder hereingeholt werden mussten, doch wir schipperten mit dem Außenborder ein Stück flussab- und dann wieder aufwärts und weil Federico die Pinne bedienen durfte, war er trotz Flaute glücklich und zufrieden.
Nach der Bootstour Grillfleisch mit Kartoffelsalat und ein Gläschen
Rosé vom Kaiserstuhl für die Erwachsenen mit Federico und Seglerin Beate.
/ Arnost aus Liberec im ehemaligen Sudetenland
Im September kam für zwei Kurswochen der Tscheche Arnost. Er war schon ein fortgeschrittener Lerner, der erzählen konnte und mit dem ich Texte aus Zeitschriften lesen und darüber diskutieren konnte. Auch er hatte ein wöchentliches 30-Stunden-Programm, doch das ist weniger hart als für Anfänger, die noch im ersten Durchgang durch die Grammatik sind. Nach ihm kamen Liesel und ihr 16-jähriger Sohn Julian aus Kapstadt (Südafrika). Julian hatte nach der Kurswoche noch einen Schulaufenthalt von zwei Monaten in München vor. Wir arbeiteten im Dreierteam und machten zusammen einen Ausflug auf die Hochkönigsburg im Elsass.
Das sind Liesel und Julian aus Kapstadt auf der Hochkönigsburg und
beim Artikel-Puzzle-Legen
Der 20-jährige Antony, der im Oktober in die Sprachpension kam, war erst vor ein paar Monaten aus der Dominikanischen Republik nach Spanien übergesiedelt. Er konnte noch kein Wort Deutsch, kein Französisch und auch nur wenige Worte Englisch. Da wurde der Unterricht zu einem lustigen Ratespiel mit Händen, Füßen und wenn es gar nicht anders ging, dem Google-Übersetzer Deutsch-Spanisch. Das ehrgeizige 25-Stunden-Programm, das sein Schweizer Stiefvater für Antony gebucht hatte, war ein harter Brocken für den sprachlern-ungewohnten jungen Mann. Spaziergäänge im farbenfrohen Kaiserstuhl-Herbst brachten da die nötige Entspannung.
Mit Antony auf Fotopirsch /Weinblätter in Herbstfarben / Ein Wandfresko
aus Breisach mit einer historischen Stadtansicht
Im Oktober schließlich kam für 3 Wochen Albert aus Seattle (USA). Albert ist schon über 60 und lernt Deutsch "just for fun". Er ist gebürtiger Chinese aus Hongkong, der aber schon als Jugendlicher mit den Eltern nach Amerika kam. Heute lebt er ein paar Monate im Jahr in China (in Bejing) und den Rest in den USA. Er hat erst als Erwachsener Mandarin-Chinesisch gelernt - in Hongkong spricht man Kantonesisch, das mit Mandarin nicht viel gemeinsam hat. Mit Deutsch haben wir von Null begonnen und in den drei Wochen 3 Lehrbuchlektionen bewältigt. Und Albert ist mein erster Sprachkursgast, der online bei mir weiter lernt. Im März will er wiederkommen.
Sommergäste in der Sprachpension: Familien aus Deutschland und Holland
Seit dem Sommer ist die Sprachpension auf einem neuen Touristenportal gelistet und seither ist die Zahl der Touristenbuchungen erheblich gestiegen. Für mich ist das erfreulich, denn leere Zimmer und leere Betten kosten Geld, aber bringen keins ein. Im Sommer hatte ich deshalb auch eine Ferienjobberin hier, die mir beim Fensterputzen geholfen und hin und wieder die Ferienwohnung für neue Gäste gerichtet hat, sonst wäre das alles überhaupt nicht zu bewältigen gewesen.
Die drei Damen von der griechischen Insel Kreta kamen in der Vorweihnachtszeit.
Selbst im Dezember hatte ich noch regelmäßg Wochenendgäste, die das Vorweihnachtsprogramm im Europapark oder die Weihnachtsmärkte in Baden und im Elsass besuchen wollten. Erst im Januar kehrte wirklich Stille ein in der Sprachpension.
Der Winter 2016/17 wurde so kalt wie schon lange nicht mehr. Und er fing schon im November mit plötzlichen harten Frostnächten an und setzte sich im Januar mit 14 Tagen zweistelliger Minusgrade fort. Die Kaiserstühler Winzer konnten nach Jahren mal wieder Eiswein ernten, eine Spezialität der Weinregionen mit gemäßigtem Klima, denn Ernte und Kelterung der Weintrauben müssen bei mindestens 7 Grad Minus erfolgen. Da müssen die Winzer mit Schal, Mütze und Handschuhen und bei stockfinsterer Dunkelheit morgens um fünf in den Weinberg gehen, um die steinhart gefrorenen Trauben zu lesen. Das Auspressen dauert viele Stunden und der abgepresste Traubenmost, der fast ein Sirup ist, bringt schwindelerregend hohe Oechslegrade zustande. Der Wein, der daraus entsteht, ist süß wie ein Likör und muss in kleinen Schlückchen genossen werden, zum Dessert nach einem feinen Essen oder zu besonderen Gelegenheiten, denn es ist nicht ein Wein für alle Tage.
Im letzten Sommer noch üppig grün, im Frühling nur noch ein trockenes
Gerippe: Erfrorene Bougainvillea
In der Sprachpension gab es um die Zeit nichts mehr zu ernten, doch der harte Winter sorgte für traurige Erkenntnisse im Frühling. Durch mehrere praktisch frostfreie Winter nachlässig geworden, hatte ich einige meiner kälteempfindlichen Kübelpflanzen nicht rechtzeitig ins Haus gebracht. Den Bananenbaum gar - der für das Haus schon viel zu groß geworden war, hatte ich zwar wie die Jahre zuvor mit einem speziellen Frostschutzvlies eingepackt, doch gegen diese Kälte hatte er keine Chance: Der Wurzelballen im Kübel war ihr nicht gewachsen und so hatte ich im Frühling einige traurige Verluste zu verzeichnen: 2 Oleander, 2 Bougainvilleen, 2 Palmen, 1 Olivenbäumchen, 1 Mandarinenbäumchen und eine Mandevilla hat es außer der Banane noch erwischt. Die 3 Daturas, die ich nach dem Novemberfrost zurückgeschnitten und in der Garage überwintert hatte, trieben erst im Juli wieder von unten aus. Zum Blühen kamen sie in diesem Sommer nicht mehr, aber sie haben überlebt.
Viele bunte Stiefmütterchen trösten über die Verluste hinweg....
Um doch wieder ein gästefreundliches Haus und einen attraktiven Frühstücksbalkon präsentiern zu können, kaufte ich jede Menge Stiefmütterchen und bepflanzte Blumenkästen und Schalen damit. Sie haben erstmal die entstandenen Lücken gefüllt und uns viele Wochen lang mit ihren lustigen Blütengesichtern erfreut.
...und wer von ihnen ist wohl die Schönste im ganzen Land?
Ich konnte mich nicht entscheiden - deshalb hier das ganze Blütenkaleidoskop.
Noch vor Beginn der Touristensaison bekam ich Besuch von einer Freundin
aus Norddeutschland, mit der ich sehenswerte Plätze im Kaiserstuhl besuchte.
Bei dieser Gelegenheit gelang ein Foto der Burkheimer Mittelstadt ganz
ohne Autos - prima geeignet zum Vergleich mit einem historischen Foto
vom Anfang des 20. Jahrhunderts, das dort auf einer Plakatwand zu sehen
war:
Burkheimer Mittelstadt: um 1900 und Anno 2017
Die Sprachkurssaison begann im Jahr 2017 schon im Januar, Anfang März
hatte ich schon 6 Intensivkurswochen hinter mir.
Im Februar hatte ich Nikolai aus Russland zu Gast. Mit ihm habe ich nicht
nur Deutschuntericht gemacht, sondern auch einen richtigen russischen
Borschtsch gekocht. Der macht ein wenig Arbeit, ist aber ein perfektes
und sehr wohlschmeckendes Essen für kalte Tage. Hmmmmm!
Russischer Borschtsch ist ein Gedicht von einer Suppe! Mit einem
Klecks Sauerrahm schmeckt er auch beim dritten Mal noch super.
Außer Nikolai kam Alvin, ein Engländer, der in der Schweiz wohnt und
der Israeli Ziv, den die Liebe in die Schweiz geführt hat, wo er seit
einigen Jahren mit seiner Familie lebt. Von ihm habe ich eine Menge über
koscheres Essen gelernt. Zum Glück bestand mein Gast nicht auf streng
koschere Kost, denn das hätte ich nicht leisten können, auch wenn ich
schon alle möglichen Allergiker-Diäten zuwege gebracht habe.
Woran mein jüdischer Sprachschüler richtig Spaß hatte, war die alemannische
Fasnet. Den ewig langen Umzug in Freiburg haben wir zusammen besucht,
bis die Füße zu Eiszapfen gefroren waren, doch er konnte nicht genug von
den Hexen und anderen skurilen und gruseligen Masken bekommen, sodass
wir unbedingt auch noch nach Breisach zum Umzug gehen mussten.
Im März kam auch der Bauingenieur Luca aus Italien zum Sprachkurs. Er wollte durch Deutschkenntnisse seine Jobchancen in Deutschland oder der Schweiz verbessern und ich hoffe sehr, dass es ihm gelungen ist. - Und im April kam der 13-jährige Alexandre, dessen ältere Schwester ich schon kannte. Alexandre hat in der Sprachpension seinen Geburtstag gefeiert und dafür haben wir natürlich einen Kuchen gebacken.
Marmorkuchen zu Alexandres Geburtstag: Erst backen,....
...dann essen mit frischen Erdbeerenund Sahne! Und außerdem Lingua
spielen: Macht Spaß und Deutsch lernen kann man auch dabei.
Im April kam auch eine ganze Familie aus dem Tessin: Mama Dunja zum Sprachkurs, Papa Stefano und der kleine Sohn Ruben zum Ferienmachen.
Hier alle beim Frühstück (mit Alexandre) und danach Dunja beim Unterricht.
Ende April hatte ich Irene, meinen ersten Sprachkursgast aus Schottland zu einer Kurswoche und im Mai kamen meine ersten australischen Sprachkursgäste für eine knappe Schnupperwoche.
Luca und die Australier Sue und Ross beim Frühstück / An Palmsonntag
zum erstenmal full house in der neuen Saison.
Natürlich gab es im Frühjahr auch touristische Gäste, altbekannte und neue Gesichter, zum Beispiel die indischen Diamantenhändler, die in Belgien leben und jedes Jahr zur Schmuckmesse nach Basel kommen. Sie nutzen die Gelegenheit auch zu einem Kurzurlaub. Oder die beiden Familien aus Slovenien, die jedes Jahr für ein paar Tage kommen, weil sie hier "einfach gut entspannen können" von ihrem stressigen Alltag. Und dann der Weinhändler aus Hessen, der zweimal im Jahr seinen 6-Tonnen-Laster und sein Fahrrad mitbringt. Am Samstagabend reist er an. Am Sonntag schwingt er sich auf sein Fahrrad und fährt zu einem ausgiebigen Thermalbadbesuch nach Bad Bellingen und wieder zurück. Am Montag macht er auf dem Drahtesel die Tour durch den Kaiserstuhl und klappert nach und nach die Winzergenossenschaften und Straußenwirtschaften ab, um den neuen Jahrgang und die neuen Kreationen der Kellermeister zu probieren und seine Bestellungen aufzugeben. Am Dienstag macht er dann die Tour mit dem Lastwagen, um einzuladen, die letzte Station ist dann am Mittwochvormittag der Kaiserstühler Winzerverein in Oberrotweil. Danach geht's wieder heimwärts in die Hanauer Gegend.
Durchwachsenes Wetter im Frühling /Besuch bei den Mauereidechsen am
Winklerberg: Mehr davon unter 'Breisgau + Kaiserstuhl'
Der Frühling hatte uns mehr durchwachsenes Wetter als strahlende Sonnenwochen mit warmen Temperaturen gebracht. Regentage und -nächte sorgten für wochenlanges Hochwasser im Rhein und seinen Nebenflüssen. Giona zeigte sich unzufrieden mit der wärmsten Region Deutschlands und meinte, die habe dieses Prädikat nicht verdient. - Erst im Juni begann das Wetter sich allmählich zu stabilisieren.
Zuflucht vor der Krabbler-Invasion (s.o.) im Gästehaus: Gregorio und
Elisa und zwei musizierende Paare
Gregorio und Elisa, die wie jedes Jahr eineinhalb Wochen in der Sprachpension verbrachten, konnten noch nicht jeden Tag auf dem Balkon frühstücken und am Tag der kulinarischen Weinwanderung besannen sich die Wettergötter auch erst im Laufe des Vormittags, dass Oberrotweil für dieses wichtige Ereignis mit ihnen ein Sonnenschein-Abonnement abgeschlossen hat. Gegen elf Uhr bekamen die Wanderer noch eine ordentliche Dusche ab und denjenigen, die gerade die erste gastronomische Station besuchten, wurde die Suppe verdünnt. Doch danach war das Wetter wie immer perfekt und an der Kaffee- und Kuchentheke schauten alle Rückkehrer wie immer leicht angeheitert vom Weinprobieren und ansonsten überaus zufrieden in die Welt.
Endlich Sommerwetter! Ausflug nach Freiburg mit Sylvain / Die neue
Uni-Bibliothek in Freiburg: Rechte Winkel Fehlanzeige.
Mein nächster Sprachschüler noch im Juni war Sylvain, ein junger Franzose, der für 2 Wochen zum Deutschkurs kam. Noch immer wurden wir nicht gerade durch zu viel strahlenden Sonnenschein von der Arbeit abgelenkt, sondern hatten eher das umgekehrte Problem: mal einen Tag zu finden, an dem man ohne Regenzeug draußen sein konnte. Bevor zum Wochenende der Weinwanderung die Ferienwohnung wieder belegt werden sollte, lernte ich noch Sylvains praktische Begabung und Hilfsbereitschaft schätzen: Er half mir mit kleinen Reparaturen, die Wohnung wieder "gästefertig" zu machen. - In der zweiten Woche hatten wir dann Glück. Wir verbrachten einen sonnigen Nachmittag zu einem Stadtbummel in Freiburg und gönnten uns einen höchst verdienten Besuch im Eiscafé.
Pizza geht bei jugendlichen Gästen immer / Der-die-das, wieso-weshalb-warum:
Hier werden Artikel ausgeknobelt
Sylvain wurde abgelöst von zwei lustigen 14-jährigen Schulfreunden aus dem Tessin: Marcello und Niccolo kamen für eine Woche Unterricht und Freizeitprogramm. Das Highlight für sie war natürlich der eingeplante Besuch im Europapark, wo sie ganz glücklich zusammen loszogen, um sämtliche schwindelerregenden und halsbrecherisch aussehenden Achterbahnen gründlich auszuprobieren, - je schneller und abenteuerlicher, desto besser - und den Nervenkitzel und das flaue Gefühl ausführlich zu genießen, wenn das noch unverdaute Frühstück im Magen Purzelbäume schlägt! Ich bin nicht so ein großer Fan der künstlichen Abenteuer und genoss einen Erholungstag mit einem Spaziergang von Skandinavien bis Italien, kleinen Abstechern nach Russland und nach Griechenland und ruhigen Pausen mit einem Buch vor der Nase auf einer Parkbank. - Zwischendurch hatte ich mich mit den beiden Jungs zum Essen verabredet und wir entschieden uns für eine rustikale Mahlzeit in einem bayrischen Biergarten. - Gegen Abend gings wieder nach Hause und ich bin sicher, dass sie in der folgenden Nacht noch diverse Loopings und High-Speed-Abfahrten in ihren Träumen erlebten.
Als der Sommer vor der Tür steht, wird eine neue Sonnenmarkise für
den Balkon fällig
Im Juli gabs dann das Kontrastprogramm mit Colin aus England. Colin war einer meiner ältesten Sprachschüler, eigentlich längst im Rentenalter, doch immer noch in der eigenen Firma mit Leidenschaft tätig - er würde sein Büro eines Tages mit den Füßen voraus verlassen, verriet er mir. Er hat mich gelehrt, noch mehr als bisher die Wünsche meiner Kunden als Befehl zu betrachten, statt einfach darauf zu vertrauen, dass ein Unterrichtsstil, der den meisten Spaß macht, auch ihn begeistern wird. So empfand er schon den Einstufungstest als Zumutung und meine sonst allseits beliebten Wortschatz-Memorys versetzten ihn nicht in Entspannung, sondern in puren Stress. - Selbstverständlich gelobte ich sofortige Besserung und konnte ihn am Ende doch zufriedenstellen mit seinem Kurs. Doch wieder einmal wurde mir bewusst, wie unterschiedlich die Menschen sind und wie unterschiedlich ihre Erwartungen - und ihre Reaktionen, wenn sie das Gefühl haben, etwas anderes zu bekommen als was sie geordert haben. -
Zu Gast bei meinen Gästen: Abendessen mit einer Familie aus Celle
Im Juli hatte ich das Vergnügen, zu Gast bei meinen Gästen zu sein. Eine Familie aus Celle mit einer Tochter im Teenageralter verbrachte ein paar Tage in der Ferienwohnung der Sprachpension und lud mich zu einem leckeren Abendessen im Innenhof ein.
Lukas und Hélène: Zwei intensive Sprachkurswochen
Es folgten zwei junge, fleißige und sehr motivierte Schüler, der eine aus Frankreich und die andere aus der Schweiz, die jeder für eine Woche kamen. Lukas befand sich in einer Vorbereitungsklasse für die Aufnahme an einer renommierten Business-School. Er lernte schon 9 Jahre lang Deutsch und wir lasen und diskutierten Texte über ökonomische Themen. - Die knapp 16-jährige Hélène interessierte sich - was nicht viele meiner Schüler tun - für das freie Schreiben. Das tut sie auch mit Begeisterung zu Hause in Genf: Sie gehört zu einem Arbeitskreis jugendlicher Autoren und verfasst gemeinsam mit ihren Freunden Science-Fiction-Erzählungen. Das Schreiben ist ihr liebstes Hobby.
Dennis, das Pizzabäckertalent und sein hungriger Bruder Etienne
Ein Sprachkurs mit zwei stets zu Späßen aufgelegten Brüdern aus dem Tessin brachte im August zwei Wochen lang Leben in die Bude. Der jüngere von beiden war ein begnadeter Pizzabäcker. Wenn er die Ärmel hochkrempelte und den Teig bearbeitete, wurde klar, dass hier ein Profi am Werk war. Da die beiden auch ein umfangreiches Freizeitprogramm gebucht hatten, genossen wir zusammen den inzwischen eingetroffenen Hochsommer bei einer Reihe von Ausflügen: Ein Nachmittag in Freiburg mit Stadtbummel und Eiscafé-Besuch,
Jede Menge Freizeitspaß: Im Waldklettergarten / Beim Seglerknoten-Üben
mit Seglerin Beate
ein Besuch im Waldklettergarten Kenzingen mit viel Spaß in 10 m Höhe zwischen den Bäumen, natürlich Schwimmen und erholsame Stunden am Badesee bei Burkheim, eine gemeinsam besuchte Yoga-Stunde, ein Ausflug mit der Seilbahn auf den Schauinsland und Teilnahme an der "großen" 2 1/2-Stunden-Führung im Museums-Bergwerk und 2 Stunden Segeln auf dem Rhein mit einer Lektion in Seglerknoten- das hätte auch ohne Sprachkurs für genug sommerliche Kurzweil gereicht.
Ausgerüstet für den Ausflug unter Tage im Schauinsland-Besucher-Bergwerk
Hier eine Schienen-Biegevorrichtung und ein Grubenfahrrad
Sprachschüler Samuèle aus dem Tessin und die Feriengäste Bjørn und
Vibeke aus Dänemark
Danach war ich dann wieder ausgeruht für eine 30-Stunden-Woche mit Samuele aus dem Tessin. Der 17-jährige Gast hat das Super-Intensiv-Programm gut bewältigt. Ich war beeindruckt von seinem Lerneifer. - Die 13- jährige Französin Lison kam schon zum zweiten Mal zu einer Sprachkurswoche in die Sprachpension. Sie hatte 3 Stunden täglich Unterricht. Da war noch Luft für ein paar gemeinsame sommerliche Frischluft-Aktivitäten. Am Montag folgte sie meiner Einladung, am Yoga-Kurs teilzunehmen, am Mittwoch gingen wir schwimmen im Burkheimer Badesee, am Donnerstag machten wir (gemeinsam mit weiteren Teilnehmern) eine Kanutour in der Rheinaue, am Freitag wünschte sich Lison noch einen Bummel in Freiburg.
Kanutour in den Rheinauen mit Lison...
...und Unterricht gibt es natürlich auch.
Inzwischen war es September geworden und die 30-jährige Augustine kam zum Sprachkurs. Auch sie fogte meiner Einladng zum Yoga-Kurs am Montag und hatte soviel Spaß am Yoga, dass wir danach noch dreimal statt einer Vormittags-Kaffeepause eine Runde Yoga einlegten.
Sprachschülerin Augustine und eine Familie aus Meppen /NRW
An drei sommerlich warmen Septembertagen besuchten wir auch zusammen unseren schönen Badesee bei Burkheim und wieder einmal - nach so vielen jugendlichen Sprachschülern - nahm ich mit einer Sprachschülerin an der Kellerführung des Oberrotweiler Winzervereins teil. Inzwischen begrüßt mich der Exkursionsleiter schon immer mit Hallo als Stammgast und fragt mich zuweilen, ob er etwas zu erzählen vergessen habe. Natürlich vergisst er nie etwas, auch nicht seine Gesangseinlage "beim Fass in einem tiefen Keller", denn er macht den Rundgang schon seit Jahren, und auch wenn ich schon oft dabei war, wird es mir nicht langweilig und immer wieder lerne ich noch was dazu.
Mal wieder Kellerführung beim Kaiserstühler Winzerverein: Dieses Mal
während der Traubenlese....
"Bei einem Fass in einem tiefen Keller...." Hier entsteht
es erst: das große Rothwiiler Fass.
Auch dieses Fass zeigt Weinbaugeschichte / Und in diesen Sechserkartons
geht der Wein unter die Leute.
In der zweiten Septemberhälfte habe ich mir dann zwei Wochen Segelurlaub gegönnt: einmal rund um Korsika mit einem Abstecher zwischendurch nach Elba. Das Wetter war perfekt mit warmen Tagen und bereits kühlen Nächten, ausreichend Wind und ausreichend Sonnenschein. Wir, eine 6-er Crew einschließlich unseres Skippers, verstanden uns prima, hielten das Boot auf Kurs, setzten die Segel und holten sie wieder ein und was sonst so dazugehört auf dem Schiff.
Am ersten Tag geht es zwischen Gewitterfronten in Richtung Korsika....
/Leuchttürme und Untiefenbojen rund um die Insel
Mein erster Versuch am Steuer: noch etwas zaghaft/ Besuch von der
Insel sucht Plätzchen zum Ausruhen
Anfahrt auf die Feste Bonifacio an der Südspitze Korsikas /An tollen
Sonnenuntergängen herrscht kein Mangel
Trotz knapper Platzverhältnisse auf der 11 Meter langen 'Serena' gab es keinen Stress, sondern Erholung pur. Ankern in einsamen Buchten, morgens vor dem Frühstück erstmal 2-3 Runden schwimmen, Kochen und Essen an Bord und für mich die ersten Lektionen am Steuer und in der Fremdsprache 'Seglerlatein'.
Rote Felsen an der Westküste im Licht der untergehenden Sonne: Gigantofantastisch!
/ Nasser Spaß: im Schlepptau der Serena.
Und natürlich hin und wieder auch einen Landgang und zum Schluss eine fantastische Nachtfahrt bei einem atemberaubenden Sternenhimmel, Meeresleuchten und einer auffrischenden Brise, die uns zurück zum Heimathafen der Serena führte.
...jetzt schon mit etwas Übung im Kurshalten, trotz Dünung / Nach
einer langen Segelnacht ist der Heimathafen in Sicht
Kaum zu Hause, stand schon der nächste Sprachschüler auf der Matte: Stefano, der für 2 Wochen ein Super-Intensivprogramm von 30 Wochenstunden Unterricht gebucht hatte. Er wurde abgelöst von Jessica und schließlich Arthur und dann war der Oktober auch schon vorbei.
Am 03. Oktober ist Tag der offenen Ateliers in Vogtsburg / ..und hier
gibt's eine Weinprobe mit Sprachschüler Stefano
Mit Jessica mache ich einen Besuch in Breisach: Hier der geschnitzte
Altar und der Lettner im Stephansmünster....
...und hier in einem Café am Markt: Leider ist die Schwarzwälder Kirschtorte
schon alle/ Neue Stühle für das Esszimmer sind fällig!
Natürlich kamen in diesem Sommer nicht nur Sprachschüler, sondern auch wieder eine Reihe Ferien- und Wochenendgäste aus allen möglichen Ländern in die Sprachpension.
Im November wurde es dann schlagartig ruhig und die ersten Frostnächte waren der Auftakt zu einem für Kaiserstühler Verhältnisse ungewöhnlich kalten Winter, der einige meiner grünen Hausgenossen, die ich nicht rechtzeitig in Sicherheit bringen konnte, das Leben kostete....
Der vergangene Winter brachte uns weder Frost noch Schnee und die Mandelbäume blühten schon im Februar - doch die Blüten hielten wochenlang, weil es regnerisch und kühl blieb und der schöne Vorfrühling im März mit ersten wärmenden Sonnenstrahlen einfach ausfiel. Dennoch fing in der Sprachpension die neue Saison schon am 01. Februar an mit Nikolai aus Jekaterinburg im Ural.
Christmas Eve with two of my children and 3 language students from
France and China
Doch ich erlaube mir hier erst noch einen kleinen Rückgriff auf die Zeit um Weihnachten und Neujahr. Über Weihnachten kam für eine Woche der 14-jährige Schüler Nicholas aus Frankreich und für 2 Wochen die beiden chinesischen Studentinnen Yi und Jiaqi in die Sprachpension, die bis Anfang Januar blieben. Nicholas hatte 25 Wochenstunden gebucht und die beiden Chinesinnen 20 Wochenstunden. Damit war zum erstenmal eine Stundenzahl erreicht, die ich ohne zweite Lehrkraft nicht bewältigen konnte - und das war der Start der Zusammenarbeit mit Maria: Maria ist Grund- und Hauptschullehrerin von Beruf, bis zur Schließung der Haupt- und Werkrealschule in Oberrotweil hat sie an dieser Schule unterrichtet, dann ging sie für ein Jahr an eine deutsche Schule auf Gran Canaria. - Als ich im Herbst eine Anzeige aufgab, um eine zweite Lehrkraft als Aushilfe für Zeiten mit hohen Wochenstundenzahlen zu finden, war sie wieder in Deutschland und meldete sich. Sie war interessiert am Unterrichtsmodell der Sprachpension und wir entdeckten, dass wir eine sehr ähnliche Einstellung und Herangehensweise an den Sprachunterricht mit Deutschlernenden hatten und so gab es über Weihnachten die ersten in Kooperation durchgeführten Sprachkurse, in denen Maria sowohl einen Teil von Nicholas' als auch einen Teil von Yis und Jiaqis Unterrichtsstunden übernahm. Die "Übergabe" der Schüler von mir zu Maria und umgekehrt klappte reibungslos und auch die Sprachschüler kamen mit Maria und mir gleichermaßen gut zurecht. Das Experiment konnte als gelungen verbucht werden, eine Fortsetzung ergab sich bereits im März.
German class with Yi and Jiaqi / Playing a game with Nikolai from
Russia
Dennoch waren die Kurse um die Jahreswende ziemlich anstrengend für mich, denn pünktlich zum Weihnachtsfest erwischte mich eine üble Erkältung mit Halsschmerzen, Husten und Heiserkeit bis zur Stimmlosigkeit. Zwei meiner Kinder, die am 24. Dezember kamen um den Weihnachtsabend mit mir und meinen Sprachschülern zu verbringen, verbannten mich mit Redeverbot ins Wohnzimmer und nahmen sich der Vorbereitung des Weihnachtsessens ohne meine Mitarbeit an, worüber ich nicht unglücklich war, denn das Sprechen und Herumwirbeln in der Küche tat mir wirklich nicht gut und ich war froh über diese Entlastung. - Am zweiten Feiertag war dann wieder Unterricht angesagt und ich habe gearbeitet, aber ich gebe zu, dass ich nicht auf der Höhe meiner Leistungsfähigkeit war. Nachdem Yi und Jiaqi wieder abgereist waren, hatte ich dann Zeit, meine Grippe zu pflegen, die mich als erstes mit einem Rückfall für 3 Tage manövrierunfähig machte und dann noch mehrere Wochen mit ihren Nachwirkungen beschäftigte.
Anfang Februar kam dann für 2 Wochen der 19-jährige Nikolai, mit dem ich nicht nur die üblichen Grammatik-, Hör- und Wortschatzübungen machte, sondern mich auch ausführlich über Russland unterhielt, da er sich für meine Eindrücke und Erfahrungen während meines 2-jährigen Russland-Aufenthalts interessierte.
Archeological museum in Freiburg/ The map shows Neolithic find spots
in Kaiserstuhl and Tuniberg
Nikolai wurde abgelöst von Arthur aus Frankreich (13), mit dem ich in seinem einwöchigen Kurs außer 15 Stunden Unterricht auch 10 Stunden Freizeitaktivitäten zu bestreiten hatte. Das Wetter meinte es nicht wirklich gut mit uns und so haben wir außer einem Spaziergang auf die Mondhalde und einem Einkaufsbummel in der Freiburger Altstadt einen Besuch ins Archäologischen Museum unternommen, das ich noch mit keinem Sprachschüler besucht hatte.
Am 21. Februar kam dann Iacopo aus Bellinzona für 6 harte Sprachkurswochen. Hart waren sie, weil der Junge mit seinen 15 Jahren ein Super-Intensiv-Programm mit 25 Wochenstunden Einzelunterricht gebucht hatte, was für einen Zeitraum von 6 Wochen eine echte Herausforderung bedeutet, denn im Einzelunterricht ist permanente volle Konzentration angesagt. Aus-dem-Fenster-gucken und Wegträumen geht nicht. Da er außerdem Allergiker war, ging es ihm nicht immer gut und er kämpfte mit allerlei gesundheitlichen Beeiträchtigungen. Unterrichtsstunden mussten ausfallen und konnten nur zum Teil nachgeholt werden. Da war es nicht immer leicht, Spaß am Lernen zu vermitteln und Spaß am Lernen zu haben.
Lunch with Iacopo, Tarique, Maria /Waiting for dinner in a restaurant/
Iacopo and his parents / Martin is making pizza
Es war deshalb eine willkommene Veränderung, als im März Tarique aus Sri Lanka für eineinhalb Wochen zu uns kam und mit seinem Humor und seiner unkomplizierten sympathischen Art für viel Fröhlichkeit und Lachen bei uns sorgte. Tarique war ein Firmen-Sprachschüler, der bereits seit 3 Jahren in Deutschland lebt und für eine deutsche Firma arbeitet. In seiner Arbeit hat er viel mit Kunden aus dem asiatischen Raum zu tun und das kann er alles auf Englisch erledigen, doch für Besprechungen und Gespräche in der deutschen Firmenzentrale braucht er Deutschkenntnisse und für das Leben in einer schwäbischen Kleinstadt nicht minder. Und das Deutschlernen fiel ihm nicht leicht, doch er hatte dennoch keine Scheu, Deutsch zu sprechen und damit hat er den stillen Iacopo ermutigt, es auch zu versuchen. Am Sonntag zogen die beiden zu einer gemeinsamen Wanderung los und berichteten abends stolz, dass sie unterwegs jede Menge Deutsch miteinander gesprochen hatten.
A walk with Martin and his skateboard
In Iacopos letzter Unterrichtswoche kam schließlich nochmal ein zweiter Schüler in die Sprachpension, der 12-jährige Martin aus Frankreich. Mit Martin kam ich wieder ein bisschen mehr nach draußen. Er hatte sein Skateboard mitgebracht und wir machten einen Spaziergang durch die Weinberge nach Oberbergen, auf dem es immer wieder Gelegenheit gab, mal ein Stück auf dem Skateboard entlangzusausen. Auch am Essenkochen hatte Martin Spaß und so half er mit, Kartoffelsalat und Pizza zuzubereiten. Zum Deutschlernen hatte er dagegen nicht immer Lust. Mit 12 Jahren ist man noch nicht unbedingt bereit, etwas zu tun, was man als 'langweilig' empfindet, deshalb musste ich mir allerhand einfallen lassen, um den Jungen zu motivieren. Und es dauerte fast die ganzen zwei Wochen, bis Martin zum ersten Mal einen ernsthaften Versuch machte, Deutsch zu sprechen.
Spring time at last - and a week of hiking holidays in Italy! /
In Kaiserstuhl flourishing almond trees and tulipans/ In Italy lemons
have ripened....
Am 09. April holten die Eltern den kleinen Martin wieder nach Hause und dann gab es für mich eine Erholungspause nach 10 Wochen Non-stop- Sprachkursen. Ich hatte mir fest vorgenommen, mir in dieser Zeit eine Woche Urlaub zu gönnen. Ich träumte von einer Reise nach Italien und hängte mich ans Telefon, um jemand aus Familie, Freundes- oder Bekanntenkreis zu finden, der mit mir fahren wollte und bekam eine Absage nach der anderen. Schließlich erbarmte sich meine älteste Tochter, obwohl sie gerade erst seit 2 Wochen von einer 4-wöchigen Südostasien-Reise zurückgekehrt war, kratzte noch ein paar Urlaubstage zusammen und fuhr mit mir für eine Woche an die Ligurische Küste, wo wir im Nationalpark Cinque terre wanderten - auf steilen Wegen bergauf, meine durchtrainierte Tochter wie eine Gämse voraus und ich wie eine alte Dampflok hinterher - und auf genauso steilen Wegen bergab. Nach 2 bis 3 Tagen kam ich schon geringfügig besser voran und wenn unser Urlaub 6 Wochen statt 6 Tage gedauert hätte, dann wäre ich jetzt fit wie ein Turnschuh und vielleicht auch um ein paar überflüssige Kilos leichter.
So aber ging es bald wieder nach Hause, doch ich brachte ein wenig Sonnenbräune, eine Menge Fotos und schöne Erinnerungen mit zurück: an angenehme 24 Grad, einen blauen Himmel und ein ebenso blaues Meer, Olivengärten, Orangen- und Zitronenbäume, extrem steile Weinterrassen und Dörfer mit engen winkligen Gassen, in denen Autos keinen Platz haben. Deshalb parken dort auch keine Autos vor den Häusern, sondern Boote, und die werden bald wieder zu Wasser gelassen.....
Giona was studying for six weeks at the LG /.... and his passion was
playing the piano
Und dann reiste Giona zum 6-wöchigen Sprachtraining an. 'Giona' ist die italienische Form von 'Jonas', deshalb liegt man vollkommen falsch, wenn man ihn für eine junge Frau hält. Er ist 20 Jahre alt und büffelt für seine Test-DaF-Prüfung, um dann ab Herbst an einer technischen Fachhochschule in der Nähe von Luzern zu studieren. Und er spielt klasse Klavier! Deshalb werde ich seine spontanen Konzerte sehr vermissen, wenn er in einer Woche wieder nach Hause fährt.
Leon from St Petersburg/ Zimbabwe City/ Cape town tasting wine from
Oberrotweil
Zwischendurch gab es wieder für zwei Wochen einen zweiten Sprachkurs mit Leonid. Leonid ist geborener Russe, nach dem Ende der Sowjetunion wanderte er nach Zimbabwe aus und heute hat er 3 Wohnsitze: einen in Zimbabwe City, einen in Kapstadt und einen in St. Petersburg. Von Beruf ist er Arzt und an allen 3 Orten lebt und arbeitet er von Zeit zu Zeit. Und Deutsch lernt er, weil er auch öfter mal nach Deutschland kommt. - Es ist schon sehr erstaunlich, welche ungewöhnlichen Lebensentwürfe manche Menschen verwirklicht haben.
With Giona and music loving weekend tourists we had a fantastic jam
session on piano, saxophone and voice
Natürlich gab es in diesem halben Jahr seit November nicht nur Sprachkurse, sondern auch die eine oder andere Touristenbuchung, besonders, seit das Frühjahr nicht mehr zu verleugnen ist. Darunter sind neue Gesichter und alte Bekannte. Und ich habe, da ich viel Arbeit habe, auch wieder etwas Urlaub geplant: eine Woche im Juli auf einem Segelboot auf dem Mittelmeer. Denn immer nur arbeiten ist ungesund.
Anfang Mai kam Neetha, eine Südafrikanerin mit indischen Wurzeln für eine Woche zum Deutschlernen. Sie war begeistert und träumte von einer Wiederholung ihres Kaiserstühler Spracherlebnisses - so schrieb sie mir ins Gästebuch. Doch wenige Monate später erfuhr ich von ihr, dass sie inzwischen von der Schweiz nach Australien umgezogen ist. Dann wird es wohl doch noch eine Weile dauern, bis sie die Sprachpension wieder einmal besucht.
Neetha and Alexander at the guided cellar tour and wine tasting
Mit Neetha und Alexander lag wieder einmal die Teilnahme an einer Kellerführung des Kaiserstühler Winzervereins an samt Gesangseinlage des kellerkundigen Leiters der Veranstaltung beim "großen Rothwiler Fass" und ausführlicher Weinverkostung. Die Kaiserstühler Winzer betreiben ihren Beruf mit Leidenschaft. Sie sind stolz auf ihren Wein, erzählen gern und geben den Touristen augenzwinkernde Ratschläge. Das kann man auch an der Sammlung von Wein-Weisheiten erkennen, die ich in Oberrotweil mit meiner kleinen Kamera zusammengetragen habe. Noch nie habe ich eine Kellerführung beim Winzerverein erlebt, die weniger als zweieinhalb Stunden dauerte.
In the wine you can find truth and wisdom....
....but neither grammar nor orthography. Who finds the errors? (solution
on the buttom of this page!)
Als Neetha und auch Alexander wieder abgereist waren, kam Brigitte aus Bordeaux. Sie hatte mir einen fast fehlerlosen Brief geschrieben und freute sich ganz offensichtlich sehr auf ihren einwöchigen Sprachkursaufenthalt. Doch es gelang ihr in der kurzen Zeit nicht, sich frei zu machen vom Übersetzen und ihre Angst vor fehlerhaftem Sprechen zu überwinden. Schade, dass ich ihr dabei nicht genügend helfen konnte.
Dinner with Brigitte / Old cottage in Oberrotweil in May
Mein nächster Sprachkursgast war Tiina, meine erste Sprachschülerin aus Finnland. Die Skandinavier sind meist beneidenswert gut in Fremdsprachen und auch Tiina war gut in Deutsch. Sie sprach fließend und fast ohne Akzent. Und sie arbeitet als Übersetzerin und Sprachenlehrerin, unter anderem unterrichtet sie Deutsch an einer Volkshochschule. Was sie in der Sprachpension noch lernen wollte, waren Redewendungen und stilistische Feinheiten, mit denen man zum Beispiel einen Vortrag in deutscher Sprache würzen kann. Und auch das Gegenteil wollte sie besser kennen lernen: das formale Deutsch-Kauderwelsch der Behörden und Amtschimmel, in dem ein steifer Nominalstil Triumphe feiert und so manches Furcht erregende Wortungetüm zu Hause ist.
Tiinas entry in the visitors' book of the Language Guesthouse
Wie alle fortgeschrittenen Schüler hatte sie konkrete Vorstellungen von ihrem Sprachkurs-Programm. Und so bereitete sie einen (fiktiven) Vortrag vor, den sie zum Beispiel an der Volkshochschule der deutschen Partnerstadt ihres Wohnorts halten könnte. Das Thema? - Natürlich Finnland, seine Geschichte und seine Kultur. - Zunächst erzählte sie über ihren Plan, Dann formulierte sie ihren Vortrag Stück um Stück schriftlich und gemeinsam sprachen wir das Manuskript durch und diskutierten Verbesserungsmöglichkeiten. - Wir hatten beide viel Spaß bei der Arbeit. Ich habe eine ganze Menge über Finnland, seine Geschichte und seine Menschen gelernt - und ich weiß jetzt, dass es längs durch Finnland eine Putzgrenze gibt und wie man auf Finnisch bis 5 zählt!
Tiina and Azusa playing Tridomino/ Walk in the valley of Lillies (Liliental)
with Azusa
Ende Mai kam dann für eine Woche Azusa aus Japan. Auch ihre Sprachkurswoche war etwas Besonderes für mich. Von etwas weiter weg betrachtet hätte Azusa ohne weiteres als Teenager durchgehen können, so klein, zierlich und lebhaft war sie. Natürlich brachte Azusa nicht nur mir, sondern allen, die sie hier anzutreffen vermutete, einen dieser schönen japanischen Papierfächer mit. Meiner kam in dem heißen 2015er Sommer vielfach während des Unterrichts zum Einsatz. Azusa brachte aber auch Prospekte über die Sehenswürdigkeiten ihrer Heimat und eine Karte ihrer Heimatinsel Shikoku mit und erzählte mir über eine Pilgerreise zu einer Reihe heiliger Stätten ihrer Religion. Zusammen machten wir eine kleine Wanderung im schattigen Liliental, denn Anfang Juni kündigte sich bereits die große Hitze an.
Im Juni hatte ich eine kleine Verschnaufpause, in der ich meine beiden Söhne und ein paar alte Freunde besuchte und 2 Tage mit meiner großen Tochter am Bodensee verbrachte.
Useful in the heat of July: a Japanese fan / Barbecue party with Laura
and my two daughters.
Lison celebrated her 12th birthday at the LG - of course with hand made
chocolat cake/ Birthday breakfast
This is Vladimir from the French speaking part of Switzerland/ ...and
the portrait of an Oleander blossom in high summer
Doch bald ging es wieder weiter mit Feriengästen und Sprachschülern. Unter den letzteren zunächst Colette, eine Kosmopolitin mit britischem Pass, französischem Namen und Wohnorten in Genf und Montevideo. Ab Juli kamen dann wieder jugendliche Sprachkursgäste: Laura aus dem Tessin für 2 Wochen und im August Vladimir aus der französischen Schweiz und schließlich die 12-jährige Französin Lison. Im Juli/ August hatte ich auch ein Familien-Sprachprogramm mit Mama Carla und zwei lebhaften Jungs im Alter von 5 und 7 Jahren. Ihre Muttersprache war Italienisch, aber sie kamen aus der zweisprachigen Region Südtirol. Und weil die Mama wollte, dass sie mit Italienisch und Deutsch aufwachsen, besuchen die beiden eine/n deutschsprachige/n Kindergarten und Grundschule. -
Lost in the corn maze: Tiberio, Demetrio and their mum Carla / Knight
Demetrio wants to fight a dragon
A resident of the monkey moutain takes his siesta / Monkeys like pop
corn ad the kids are allowed to feed them
Tiberio in the zoo parc Mundenhof in Freiburg /Test of the self built
marble run
Wir haben uns mit Rittern und Ritterburgen beschäftigt: ein Bilderbuch angeschaut, aus dem man eine ganze Burg aufklappen konnte, Bilder von Rittern und Drachen farbig ausgemalt, ein Lied über einen bösen Raubritter und ein Burggespenst gelernt und natürlich eine Ritterburg mit Legosteinen gebaut. Doch ohne die Mama war nichts möglich, das hat der kleine Demetrio nicht erlaubt. Und mit der Mama war die Versuchung, Italienisch zu sprechen, einfach ganz schön groß. Aber wir haben zusammen auch eine ganze Menge Ausflüge gemacht: Natürlich eine richtige Burg besucht, die Hochkönigsburg im Elsass, dazu den Affenberg ganz in der Nähe. Wir waren auch zusammen im Tierpark Mundenhof (Freiburg) und und im Maislabyrinth bei Opfingen, wo wir den Ausgang wirklich nur mit Mühe wieder gefunden haben. Nur eins konnte ich den beiden Jungs nicht bieten, was sie immer wollten und am liebsten die ganzen zwei Wochen gemacht hätten: Fische fangen! Dafür brauchen sie ihren Papa, und der war nicht mitgekommen.
Miroslav solves a crossword as task in his German class / In September
we can still have dinner on the balcony
14-year old Noé cuts a snowflake on the fret saw/ Candamir is a trip
into bronze age: We have to chase wild animals and pass dangereous adventures
Im September/Oktober kam nach langer Pause mal wieder ein Firmen-Sprachüler aus Tschechien, und in den Herbstferien der 14-jährige Franzose Noé. Dazu den ganzen Sommer und Herbst bis Anfang November jede Menge Gäste, die hier ein paar erholsame Urlaubstage mit Familie, Freunden oder allein verbracht haben, darunter auch einige, die schon früher einmal meine Gäste waren und wie jedes Jahr zahlreiche Durchreisende, die nur ein Quartier für eine Nacht suchten. Hier eine kleine Auswahl aus all den vielen:
Six of them at one breakfast table, but on two photos
Svenja and René with their dog Akila / a family from Bavaria
A German and Thai couple/ ...and a French family from nearby Paris:
Son Paul took a fewtrial lessons in German.
Im November schließlich kehrte Ruhe ein und ich fühle mich nach dieser langen und arbeitsreichen Saison nicht wenig erholungsbedürftig. Doch es gab noch einen Sprachkurs mit Kevin und Katherine aus Dublin (Irland). Die beiden haben Sohn und Schwiegertochter und ein dreijähriges Enkelkind in der Nähe von Basel. Sie haben nicht in der Sprachpension gewohnt, aber sie kamen den ganzen November über jeden Dienstag, Mittwoch und Donnerstag-vormittag zum Deutschlernen. Sie haben fleißig gearbeitet und mit meinen Übungen, Rätseln und Spielen im Unterricht jede Menge Spaß gehabt. Ich habe sie wirklich ungern ziehen lassen nach den vier Wochen. - Aber sie haben mich eingeladen, nach Dublin zu kommen und ich bin sicher, dass sie mich gern und gut mit Land und Leuten auf der Grünen Insel bekannt machen werden - wenn ich denn irgendwann die Zeit finde, wieder mal auf Reisen zu gehen. - Irland gehört sicher zu den eher leicht erreichbaren Zielen. Doch nach über sieben Jahren Sprachpension habe ich schon Einladungen nach San Francisco, Italien, Spanien, die Ukraine, Israel, Japan und Finnland bekommen und bestimmt noch in weitere Länder, die mir gerade nicht einfallen....
Katherine and Kevin, language students from Dublin came throughout
whole of November for German classes three times a week / ...and some
little gleanings of autumn: Mellow rose hips...
almonds / ...and the last roses of a long lasting summer in a plastic
bin near a house in Oberrotweil
Und Russland würde ich auch gern mal wiedersehen. Aber alles zu seiner Zeit. Ich hoffe sehr, dass ich in diesem Leben nochmal die Gelegenheit zu ein paar schönen Reisen bekommen werde.
Jetzt kommt erstmal der Winter - wenn er denn kommt. Der November hat
uns immer noch viel Sonnenschein und milde Temperaturen beschert.
An Weihnachten werde ich zwei Sprachschülerinnnen aus dem Reich der Mitte
in der Sprachpension begrüßen können - und wieder einmal einen jungen
Franzosen.
Der Winter 2014/15 war kein harter Bursche im Kaiserstuhl. Fröste blieben
uns fast ganz erspart und Schneeschippen war auch kein Thema.
Doch das konnte man im November ja nicht wissen. Also galt es, eine Überwinterungslösung
für den Bananenbaum zu finden, der, nachdem er im Frühling einen neuen,
größeren Topf bekommen hatte, erst richtig losgelegt hatte mit dem Wachstum.
Nein, im Haus war nichts mehr möglich.
Was dann? - Die Wahl fiel auf eine Problemlösung à la Christo (natürlich mit einem Spezial-Pflanzen-Frostschutzvlies). Das sah dann folgendermaßen aus:
Alles Banane - vom Winter bis zum Herbst 2015
Ein paar Bedenken hatte ich schon, ob das wohl gut gehen würde. Doch als im April der Tag der Enthüllung gekommen war, stellten sich alle Sorgen als unbegründet heraus. Erste neue Blätter warteten bereits darauf, sich zu entfalten und bald sah der Bananenbaum wieder recht attraktiv aus. Im Sommer überraschte er mit einer Blüte, doch die Hoffnung auf echte Kaiserstühler Bananen wurde herb enttäuscht.
Das war jetzt natürlich ein Vorgriff. Kehren wir erstmal in den Winter zurück.
Ab Mitte November war Schluss mit der Touristen- und Sprachkurs-Saison, doch dafür gab es Wintergäste: eine Familie aus Rumänien weilte von Oktober bis Mitte Dezember als Zwischenmieter in der Ferienwohnung; auch der Berufsschüler aus dem vergangenen Winter kam für zwei weitere Kursblöcke und gegen Winterende wechselten sich 6 Wochen lang mehrere Rumänen im 4-Bett-Zimmer des Gästehauses ab.
Danilo und Silvana mit italienischem Temperament aus Bayern / Pierre-Yves,
französischer Sprachschüler
Um die Weihnachtszeit füllte sich die Sprachpension aber wieder mit touristischen Gästen: zwei amerikanische Familien vor den Feiertagen und zwei italienische Familien über Neujahr, die mich zum Pastaessen einluden und mir viele Urlaubstipps für Italien gaben. Anfang Februar kamen dann Danilo und Silvana, auch sie Italiener, die aber seit 40 Jahren in Bayern leben - und wenig später begann schon wieder die Sprachkurs-Saison mit zwei jugendlichen Schülerinnen aus Frankreich und der Schweiz, die zum zweiten bzw dritten Mal die Sprachpension zu einer Intensivkurswoche besuchten.
Im März zum Beginn der Kaiserstühler Mandelblüte büffelte eine Woche lang der Franzose Pierre-Yves Grammatik und Wortschatz und ab Anfang April gaben sich dann die Sprachschüler die Klinke in die Hand: Der Nonstop-Sprachkursbetrieb dauerte bis zum 05. Juni.
Das erste Spargelessen der Saison mit Sprachschülerin Léa: Gemeinsam
gekocht und sehr lecker!
Léa, eine jungen Spanierin, die mit ihrer Familie in der Schweiz lebt, kam im April. Sie hatte Spaß am Kochen und so zauberten wir beide als Küchenteam das erste - sehr delikate - Spargelmenü der Saison mit in Folie gegartem Spargel, feinen Schweinefilet-Medaillons, selbst gemachter Sauce Hollandaise und Kartoffelgratin. Der Frühling erlaubte es mit milden Temperaturen, unser Werk auf dem Balkon zu genießen. Mit Léa zusammen besuchte ich auch an einem Abend meine russische Sprachtandem-Familie in Freiburg, wo sie sich mit der gleichaltrigen Tochter Mascha anfreundete.
Alexander beim Strickunterricht: Die Grammatik der rechten und linken
Maschen
Nach Léa kam der 24-jährige Alexander aus Belgien. Sein 4-wöchiges Sprachtraining war Teil eines insgesamt 6-monatigen Sprachprogramms in Frankreich und Deutschland, in dem er sprachlich fit werden wollte für den Einstieg in die Firma seines Vaters, die Ihre Kunden außer in den Benelux-Ländern vor allem in Deutschland und Frankreich hat. Weil Alexander sich besonders für ökonomische und historische Themen interessierte, lasen und diskutierten wir im Unterricht das Dossier "Die Macht des Geldes - Aufstieg und Krise des Kapitalismus" aus einem Sonderheft des "stern" aus dem jahr 2009. - Doch Alexander wollte nicht nur Deutsch, sondern auch das Stricken lernen. So legten wir dann in den Mittagspausen ein paar Lektionen rechte und linke Maschen ein und Alexander erwies sich auch in dieser Disziplin als gelehriger Schüler. Um seine ersten Stricksocken fertig zu bekommen, müsste er allerdings einen weiteren Kurs buchen, das haben wir nicht mehr geschafft. -
Zwei Wochen Sprachkurs in jedem Monat des Jahres, das war mein Business-Ziel für 2014 und das habe ich jetzt schon erreicht! Denn das Jahr fing nicht nur gut an, wie im letzten Eintrag an dieser Stelle zu lesen ist, es ging auch gut weiter.
Frühstück mit Oleksandr aus Kiew / ...und Tridomino-Spielen!
Oleksandr aus Kiew kam am 1. Juni und er blieb 5 Wochen, um in der Sprachpension Deutsch zu büffeln. Auf dem Schreibtisch in seinem Zimmer hatte er ein ukrainisches Fähnchen aufgestellt, für einen Freund und dessen Familie organisierte er von hier aus die heimliche Ausreise aus dem umkämpften Gebiet um Donjetsk nach Kiew und regelmäßig hielt er Skype-Kontakt zu den leitenden Angestellten seiner Firma, um ihnen von fern bei akuten Problemen und Entscheidungen beizustehen. Und warum wollte er Deutsch lernen in einem Alter, in dem andere nur noch das Leben genießen wollen? - Er möchte im deutschsprachigen Mitteleuropa die Kindermöbel verkaufen, die seine Fabrik in der Ukraine herstellt. Schöne, qualitätvolle Kindermöbel. Und deshalb hatte er vor, in diesem Jahr zum ersten Mal auf der Möbelmesse in Köln auszustellen - und mit den Standbesuchern deutsch zu sprechen.
5 Wochen Unterricht sind nicht wenig, vor allem, wenn die eigene Schul- und Ausbildungszeit schon ein paar Jahrzehnte zurückliegt. Aber es ist auch eine Zeit, in der man ein Stückchen von Deutschland kennenlernen kann. Und den Kaiserstuhl natürlich. Eine Fahrradtour durch die Rheinauen zum Eisessen nach Breisach,
Weinfest in Ihringen: Ein Spaß für alle Generationen!
eine Wanderung über die Hügel bis nach Ihringen und ein langer Abend auf dem dortigen Weinfest bei Schäufele und Weißherbst, Rockmusik und viel guter Laune, ein Ausflug auf dem Rhein mit dem Breisacher Fahrgastschiff und eine Nostalgiefahrt
Rheinabwärts ab Breisach im Fahrgastschiff und zurück mit der Nostalgie-Eisenbahn
Der Duft von Kohlestaub und Dampf macht gleich fünfzig Jahre jünger!
Und natürlich die Kellerbesichtigung mit ausführlicher Weinprobe beim
Kaiserstühler Winzerverein
mit der Dampfeisenbahn im Elsass und natürlich die unverzichtbare Kellerführung mit ausführlicher Weinprobe beim Kaiserstühler Winzerverein, aber auch Spaziergänge rund um Oberrotweil, Grillabende auf dem Balkon, ein Besuch des Künstlermarktes in Burkheim mit ziemlich feuchtem Heimweg und ein gemütlicher Stadtbummel durch die Freiburger Altstadt mit Abendessen in einem Restaurant am Marktplatz und jede Menge Tridomino-Spielrunden: Das alles und noch mehr hatte Platz in einem 5-Wochen-Kurs außer dem täglichen vierstündigen Unterrichtsprogramm.
Im Juli begann dann die Ferienzeit, in der meine Sprachschüler Jugendliche sind. Zuerst Carlotta aus dem Tessin, mit der ich unter anderem "Andorra" von Max Frisch gelesen habe, das im kommenden Schuljahr Lektüre in Deutsch sein sollte. Carlotta war eine Herausforderung für meine Kochkünste, weil sie vieles nicht essen mochte, was allgemein als lecker und gesund gilt. Sie war sehr schlank und hatte sich noch nicht lange von einer Krankheit erholt. Deshalb bin ich stolz darauf, dass sie in den zwei Wochen trotz ihrer wählerischen Haltung mit Appetit gegessen und nicht abgenommen hat wie sonst, wenn sie nicht zuhause am Familientisch isst. Der Trick: Wir haben zusammen das Essen geplant und auch gemeinsam gekocht.
Mit Carlotta bei der Lasagne-Zubereitung
Aber das alles war nur der Auftakt zu meinem Debüt als Diätköchin, das ich bei meinem nächsten Sprachkursgast, einem jungen Franzosen, gegeben habe. Haben Sie schon mal zwei Wochen für jemanden gekocht, der wegen einer Gluten-Allergie kein Getreide, außerdem aber auch keinerlei Milchprodukte, keine Nüsse, keine Eier, keinen Fisch, kein Soja und auch ein paar Gemüse wie z.B. Erbsen nicht essen darf. Das war eine echte Kreativitätsprobe! Aber es ist mir gelungen, trotzdem einigermaßen abwechslungsreich zu kochen. Ich habe sogar mit glutenfreiem Mehl Pizza gebacken, und das Produkt war genießbar, auch wenn der Teig etwas gewöhnungsbedürftig war. - Im Unterricht ging es um metaphysische Themen: das Wesen der Zeit zum Beispiel von den Erklärungen antiker Philosophen bis zu den neuesten Erkenntnissen der Astrophysik, Science Fiction, wissenschaftliche Erkenntnisse über die Entstehung der Sprachen und die Entzifferung der Schrift der Maya und andere Themen ähnlichen Kalibers. Mein Schüler Josselin hatte seit dem Kindergarten in einer französisch-deutschen Schule gelernt, stand vor dem Beginn der Abschlussklasse mit dem Ziel des "Abibac" und hatte seine intellektuellen Vorlieben. Da galt es, entsprechend anspruchsvolle Kost zu servieren.
Das ist Jonathan! - Beim Katz- und Hund-Aussägen,
mit der Familie Pierre beim Frühstück und nach dem Lösen des Perfekt-Puzzles!
Das Kontrastprogramm erlebte ich mit Jonathan (auch aus Frankreich mit französisch-deutscher Schulerfahrung), einem goldigen Elfjährigen, der mich danach für eine Woche in Atem hielt. Das ist wörtlich zu nehmen, denn Jonathan war ein Energiebolzen. Eigentlich musste er ständig entweder rennen oder einen Ball kicken und brauchte täglich Auslauf wie ein Windhund. Sonst wäre er im Unterricht nicht mal mit einer Portion Pattex am Popo auf seinen vier Buchstaben sitzen geblieben. Aber er war noch ein richtiges Kind und deshalb wunderbar zu begeistern mit allem, was nach Spiel aussah. Deshalb haben wir im Unterricht ganz viel gespielt und zwischendurch sogar ganz gewöhnliche Lückentexte bearbeitet. Und Jonathan konnte noch lernen wie ein Kind, durch Nachahmen und ohne alles auf Logik und Folgerichtigkeit zu überprüfen. Am Samstag der Kurswoche hatte er Geburtstag, und da musste ich mir für meinen Sportsfreund natürlich etwas sehr Sportliches einfallen lassen. Ich bin mit ihm dann zum Waldklettergarten nach Kenzingen gefahren, wo er sich gut angeseilt in 10 Metern Höhe austoben konnte und natürlich alle Parcours absolviert hat, selbst die ganz schweren - während ich mit den mittleren genug gefordert war. Jonathan war mein bisher jüngster Schüler in der Sprachpension und als solcher bekam er einen besonderen Service: Abends, wenn er wie ein kleiner Engel in seinem Bett lag, habe ich ihm eine Gute-Nacht-Geschichte vorgelesen, ihn gut zugedeckt und ihm schöne Träume gewünscht.
Julia - hier mit Familie Sommer beim Frühstück und am gedeckten Abendessen-Tisch
Die letzte Augustwoche hatte ich dann noch Julia zu Gast: eine junge Französin, die sich ein 25-Stunden-Programm vorgenommen hatte, um einen guten Start ins neue Schuljahr zu schaffen. Es gab durchaus die eine oder andere Lücke zu schließen, aber Julia hat sehr gut mitgemacht und wie ich inzwischen gehört habe, in den ersten Arbeiten des Schuljahrs gleich ein paar deutlich bessere Zensuren geschafft. Super, Julia!
Eindrücke und Fotos von Darinde: Vauban-Viertel in Freiburg / Badesee
bei Burkheim am frühen Morgen
Im September kam meine erste niederländerische Schülerin zum Sprachtraining. Ich habe hier viele Niederländer zu Gast, aber die meisten kommen als Touristen und viele können sehr gut Deutsch, vor allem die, die in der Nähe der deutschen Grenze leben oder aufgewachsen sind. Einen von ihnen habe ich mal gefragt, wie er zu seinen guten Deutschkenntnissen gekommen ist und bekam die schichte Antwort: "Als ich klein war, habe ich im Fernsehen immer Biene Maja geguckt." - Darinde war in Utrecht aufgewachsen und das anscheinend ohne deutsches Kinderprogramm. Dennoch war sie keineswegs sprachlos auf Deutsch, doch sie hatte vor, nach Köln zu ziehen und dort Arbeit als Bauingenieurin zu suchen und dafür wollte sie ein wenig besser gerüstet sein. Unser Kursthema war denn auch "Neustart in Deutschland" mit allem, was dazu gehört: Wohnungssuche, Umzugsformalitäten, Job-Bewerbung, was ist anders als in Holland? undsoweiter. Mit ihr habe ich einen Rundgang durch Freiburgs ökologisches Aushängeschild, das Quartier Vauban, gemacht, da sie sich sehr für nachhaltiges Bauen und Wohnen interessierte.
Mein nächster Sprachkursgast setzte die diesjährige Schweizer Serie fort: Er war leitender Angestellter in einem Reparaturwerk der Schweizer Bahn, Liebhaber schneller Autos (er kam im Porsche angefahren) und stammte aus Ascona. Von ihm lernte ich, wie Güterwaggons nach Jahren schweren Lastentransports von Grund auf runderneuert werden und nach dieser Verjüngungskur fast wie neu das Werk verlassen. Natürlich habe ich mit ihm einen Ausflug nach Mulhouse zum Automobil-Museum gemacht, wo man sich sattgucken kann an schnellen Flitzern und Luxuskarossen aller Fahrzeug-Generationen seit Carl Benz und Gottlieb Daimler. Er war es auch, der mich fragte, wo es denn in erreichbarer Nähe einen Autobahnabschnitt ohne Tempolimit gibt. Da war ich leider überfragt.
Herbstwanderung auf dem Katharinenpfad mit Serena
...und bei der obligatorischen Weinkeller-Tour - hier Flaschenlager
und Abfüllanlage beim Winzerverein
Serena kam im Oktober für 2 Wochen. Sie ist Italienerin, arbeitet aber in der Schweiz und auch sie braucht Deutschkenntnisse in ihrem Job bei einer Firma, die kaufmännische Software vertreibt. So ging es im Unterricht zur Abwechslung mal um EDV-Probleme beim Anlegen von Kunden, Erstellen von Rechnungen und Versand von Mahnungen. - Mit Serena bin ich an einem goldenen Oktoberwochenende wandern gewesen: den Katharinenpfad bis zum Amolterer Eck, dann hinunter nach Schelingen und auf der anderen Seite wieder hoch zum Badberg und den Badbergweg zurück nach Oberbergen. Dort sind wir beim Hoffest des Weinguts Baumgartner für eine Weile hängengeblieben, um uns dann frisch gestärkt auf den Heimweg zu machen. Und an einem Abend haben wir mit Deborah und David Federweißen und selbstgebackenen Zwiebelkuchen genossen und bis um 11 Uhr nachts Candamir gespielt.
Nora aus dem Tessin... / ...und Adrien aus Frankreich
In der zweiten Oktoberhälfte hatte ich Teenager aus Frankreich und dem Tessin zum Deutschkurs da, doch die Sprachkurs-Saison ist auch jetzt noch nicht zu Ende. Übermorgen erwarte ich einen französischen Managing Director zum 2-wöchigen Deutsch-Training.
Osterfrühstück in der Sprachpension mit Gästen aus Frankfurt und Spanien
/ Familie Chu aus Taiwan
Männer auf schweren Maschinen - beim Frühstück und beim Packen
Natürlich kamen außer den Sprachschülern auch wieder eine Menge Durchreisende, Touristen, Wanderer, Weingenießer und Naturfreunde in die Sprachpension, manche von ihnen nicht zum ersten Mal. Familien mit Teenagern oder Kleinkindern, Gäste auf Hochzeiten im Kaiserstuhl, 5 Motorradfahrer und ein Damen-Klöppelverein aus Frankreich waren hier. Es waren auch wieder eine ganze Reihe unterschiedlicher Nationen vertreten: Niederländer, Dänen, Amerikaner, Franzosen, Taiwanesen, Slovenen, Italiener, Österreicher und Spanier, aber keine Israelis wie sonst in jedem Jahr. Vielleicht sind sie wegen des Krieges zu Hause geblieben. Zurzeit wohnt eine rumänische Familie in Zwischenmiete hier noch bis Ende November.
'
Ein Urlaubstag im Oktober: Auf Kanutour im Taubergießen....
...mit meiner Tochter Wibke
.... an einem echten Sommertag im Herbst
Bei so vielen Gästen im Haus blieb nicht viel Zeit für Privates. Und so musste dann das Kanuabenteuer in den Taubergießen-Rheinauen, das mir meine große Tochter zum Geburtstag im Juli geschenkt hatte, warten bis Mitte Oktober. Doch das war kein Problem, denn bei strahlendem Sonnenschein und sommerlichen 25 Grad paddelte es sich ganz prima selbst mit pitschnassen Klamotten, denn zweimal fanden wir uns von jetzt auf gleich im Wasser wieder, fischten alles, was nichr festgebunden war, aus dem Bach und zogen unser gekentertes Boot ans Ufer. Naja, ich hatte ja auch ein Abenteuer und nicht eine gemächliche Bootsfahrt geschenkt bekommen.
Dieses Jahr bin ich wirklich spät dran mit der Aktualisierung dieser Seite. Das diesjährige Frühjahr hat uns für das vergangene entschädigt mit traumhaftem Sonnenschein und Wärme schon ab Ende Februar - und das nach einem Winter, der eigentlich gar keiner war: ohne Schnee und fast ohne Frost. Eigentlich hätte ich meinen Bananenbaum draußen überwintern lassen können, aber das weiß man ja vorher nicht.
Blühende Mandelbäume am 9. März
Aber jetzt erst mal der Reihe nach: Im November hatte ich hier keine Urlaubsgäste und auch keine Sprachschüler, sondern einen Mieter für 5 Wochen, der in Breisach einen Blockkurs an der Gewerbeschule besuchte und sich über ein gemütliches Studierzimmer freute. Weil es ihm offenbar behagte, kam er im Februar/ März noch einmal für 5 Wochen. Im Dezember kamen noch einmal Wochenendgäste zum Weihnachtsmarktbesuch. Erst an Weihnachten hatte ich wieder einen Sprachkursgast, den 16-jährigen Louis aus Frankreich. Er kam am 22.- Dezember, gerade noch rechtzeitig, um gemeinsam Pfefferkuchen zu backen nach dem alten Familienrezept meiner ostpreußischen Großmutter. Hier ist das Originalrezept, handgeschrieben von meiner Oma, die in der Schule noch die deutsche Kurrentschrift richtig akkurat schönschreiben gelernt hatte und das auch mit über achzig Jahren noch konnte.
Das
Pfefferkuchen-Rezept meiner Großmutter (Original)
...und hier zum Nachbacken:
Zutaten: "1500 g Mehl, 500 g .Honig, 500 g Zucker, 250 g Butter, 2-4 Eier, 10 g Hirschhornsalz, 10 g Pottasche, 10 g Zimt, 10 g Nelken, 5 g Ingwer, 5 g Muskatblüte, 10 g Kardamom, 100g Zitronat, 2 Esslöffel Kakao, geriebene Mandeln oder Nüsse nach Belieben.Honig, Zucker, Butter auflösen (in einem Topf erhitzen und kräftig rühren, damit der Zucker nicht karamellisiert), etwas erkalten lassen und über das Mehl schütten. Eier und Gewürze dazu geben. Hirschhornsalz und Pottasche werden in ganz wenig Rosenwasser oder lauwarmem Wasser aufgelöst und untergemischt. Alles kräftig kneten. Der Teig kann (sollte sogar) bis zum weiteren Verarbeiten tagelang liegen bleiben (an einem kühlen Ort). Vor dem Backen mit Mandeln belegen und mit Ei bestreichen. Sofort nach dem Backen in beliebige Stücke schneiden."
Ich verzichte auf das Zitronat und auf das Bestreichen mit Ei. Dafür rolle ich den Teig ungefähr einen halben Zentimeter dick aus und steche mit Förmchen Figuren aus. Die belege ich dann mit geschälten und halbierten Mandeln und pinsele sie nach dem Backen mit einem Zuckerguss aus ausgepresstem Zitronensaft und Puderzucker an.
Die Pfefferkuchen bewahrt man am besten in einer Blechdose auf. Sie halten sich viele Wochen lang und man kann die ganze Advent- und Weihnachtszeit davon zum Kaffee oder Tee naschen. Viel Spaß beim Backen!
Den Weihnachtsabend feierten wir zusammen mit meinen Kindern, und eine Woche lang haben wir außerdem fleißig gearbeitet und gemeinsam philosophiert, denn Louis interessierte sich sehr für philosophische Fragen. Außerdem liebte er es, Wolken zu fotografieren. Hier sind zwei seiner schönsten Wolkenfotos:
Louis beim Pfefferkuchenbacken/...zwei seiner Wolkenfotos
Im Januar/Februar saß ich mal wieder an einer Weiterentwicklung meiner Internetseite, speziell an der Ausarbeitung meines Angebots an Online-Unterricht. Was ich bis jetzt noch nicht geschafft habe, ist, richtig Werbung dafür zu machen und so hat es noch keine Resonanz unter Deutschlernwilligen gefunden.
Ende Februar kam dann der erste Sprachschüler des neuen Jahres, Jean-Michel aus Lausanne, Lokführer bei der Schweizer Eisenbahn. 4 Wochen haben wir zusammen gearbeitet und den wunderschönen Vorfrühling bei gemeinsamen Wanderungen im Kaiserstuhl, auf den Limberg und im Auwald bei Burkheim genossen:
Jean-Michel beim Unterricht/..und vor dem alten Zollhaus bei
Sasbach
Burkheimer Baggersee / der Rhein von der Limburg aus gesehen
ein Altrhein / kein Mangrovensumpf, sondern ein Gewässer in den Rheinauen
Der nächste Sprachkurs mit Elvis aus Lugano folgte gleich eine Woche
später. Er blieb für 2 Wochen bis Mitte April und wurde ebenfalls noch
von viel Sonne verwöhnt. Im März/April kamen auch schon die ersten Wochenendgäste
und über Ostern war das Haus zum ersten Mal wieder fast voll belegt.
Über die Feiertage hatte ich ein Ehepaar aus Frankfurt zu Gast - er Biologielehrer,
sie Hobby-Aquarellmalerin. Mit ihnen konnte man sich wunderbar über die
Flora und Fauna im Kaiserstuhl unterhalten. Er entdeckte den ersten Wiedehopf
auf dem Dach des benachbarten Weinguts und portraitierte den schönen Vogel
in meinem Gästebuch.
Und er erzählte mir von den Schmetterlingshaften, die er am Bickensohler
Hohlwegepfad getroffen und fotografiert hat. - Das hat mich so gelockt,
dass ich gleich zwei Tage später losgezogen bin, um sie zu sehen und zu
fotografieren. Ich habe nur einen angetroffen, aber ein brauchbares Foto
ist mir geglückt. Sie finden es auf der Seite "Breisgau
und Kaiserstuhl". - Doch das Insektenfieber ließ mich
nicht mehr los: Vor einer Woche ging ich über den Badberg zu den Degenmatten
wandern und Bläulinge fotografieren, und ich machte die Erfahrung, dass
sie ganz zahm und zutraulich werden, wenn man sich mit etwas Geduld an
den Rand einer Blumenwiese setzt.
Bläuling
auf meiner Hand
Ich hatte auch schon wieder 2 sechsbeinige Gäste in meiner Pension, die
eine Unterkunft für einen Tag (nicht für eine Nacht) gebucht hatten. Sie
brauchten keine Bettwäsche, keine Handtücher und kein Frühstück, nur ein
stilles Plätzchen an der Wand, und dafür mussten sie nicht bezahlen. Es
waren zwei Nachtfalter: ein
..auch ein Gast Heidespanner und ein Breitflügeliger
Fleckleibbär, der letztere viel hübscher, als sein Name vermuten lässt:
mit einem feinen weißen Pelzkragen und einem attraktiven schwarzgetupften
Mäntelchen.
Auf der Kaiserstuhl-Seite finden Sie jetzt eine ganze kleine Serie meiner schönsten Insektenfotos - und eine Reihe botanischer Schönheiten, die mir auf meinen Wanderungen begegnet sind. Es sind wunderbare Naturschätze, an denen man sich hier noch freuen kann.
Um den ersten Mai herum konnte ich ein paar alte Bekannte in der Sprachpension
begrüßen, nämlich Zorica und ihre Familie aus Slovenien, die schon mehrfach
für ein paar erholsame Tage in den Kaiserstuhl gekommen waren und danach
gleich eine Besucherin aus der Augsburger Gegend, die schon zum dritten
Mal hier zu Gast war. Nur hat sie dieses Mal ihre Eltern mitgebracht,
die sie zum Mutter- und Vatertag zu einem 4-tägigen Kaiserstuhlurlaub
einlud. Das war eine tolle Idee, nur das Wetter hatte nach 6 Wochen Sonnenschein
mal für eine Weile auf Regen umgeschaltet - den sich die Winzer und Gemüsebauern
dringend gewünscht hatten. Deshalb gab es Frühstück im Esszimmer statt
auf dem Balkon und auf Wanderungen herrschte Regenzeugpflicht. - Und weil's
trotzdem schön war, werde ich die nette Famile in ein paar Tagen wiedersehen
und hoffe sehr, ihnen dann das Frühstück auf dem Balkon neben der blühenden
Bougainvillea servieren zu können.
Gianfranco beim Wörter-Memory /Blumenwiese im Mai auf der Degenmatten
Mitte Mai kam übringens der dritte Sprachschüler aus der Schweiz - nach dem Franzosenjahr 2013 steht offenbar 2014 eine Schweizer Saison an - Gianfranco war ein busy Businessmann, der es schaffte, nach dem Motto "Kurz und intensiv" bei ganzen 4 Übernachtungen 25 Unterrichtsstunden zu absolvieren. Ich hätte gern mit ihm am Mittwochnachmittag die Kellertour im Oberrotweiler Winzerkeller besucht, doch dafür blieb keine Zeit. So konnte ich ihn nur am letzten Abbend zu einem Glas Oberrotweiler Spätburgunder einladen, damit er den wenigstens einmal probieren konnte.
Na ja, es wird doch keine reine Schweizer Saison, denn in der nächsten Woche kommt ein Sprachkursgast aus der Ukraine. Und der bleibt 5 Wochen lang, um hier Deutsch zu lernen.
Wieder ist ein Jahr fast am Ende angelangt - ein Jahr, das mit angenehmen und weniger angenehmen Überraschungen wie immer eine abwechslungsreiche Mischung präsentierte. Die erste war eine weniger angenehme: Ein Winter, der überhaupt nicht aufhören wollte und ein Frühling, der diesen Namen kaum verdiente. Drinnen sitzen und heizen bis weit in den Mai hinein, das ist im Kaiserstuhl sonst nicht üblich - haben wir doch eigentlich ein Abonnement auf Sonnenschein und Wärme schon im März, wenn man anderswo noch Schnee schippen muss. Doch das Wetter kann auch anders, wie wir erfahren haben. Da haben es auch viele Frühlingsgäste vorgezogen, zuhause zu bleiben. Der erste Ansturm im März/April fiel einfach aus und noch im Mai vertrieben Kälte und Nässe einen Teil der Gäste und ließen meine armen Balkonpflanzen kümmern.
Kaiserstuhl winter: Snow flakes in an Oberrotweil garden /graphic
in black and white with snow near Oberbergen:
Auch bei den Sprachkursen war das erste Halbjahr enttäuschend: Anfragen gab es und ein paar Beinahe-Buchungen, doch im letzten Moment entschieden sich die Kunden dann doch anders. So ist das Leben in der beruflichen Selbständigkeit: Das einzig Garantierte ist die Ungewissheit.
Due to the cold and rainy spring the tulips were in blossom for two
weeks -
...only: we could hardly sit on the balcony to enjoy them
Im Sommer wurde es dann endlich anders: Das Wetter besserte sich im Juni, im Juli wurde es richtig heiß und da kam für 4 Wochen Maud zum Sprachkurs. Maud war eine junge Französin, die ihr "Bac" schon in der Tasche hatte, aber in einem 2jährigen Vorbereitungskurs für die Aufnahmeprüfung in eine renommierte Universität büffelte.
Sie war an ökologischen und sozialen Themen interessiert, deshalb machten wir die zum inhaltlichen Schwerpunkt unserer Arbeit. Und sie hat 4 Wochen lang ein hartes Intensiv-Programm mit vielen Unterrichtsstunden durchgehalten bei Temperaturen um die 35 Grad im Schatten! Das verdient Respekt!
Visit to the flea market/ Patchwork weekend/ Playing the piano: Even
on the weekends there was no time to get bored
Natürlich haben wir doch noch Zeit gefunden für anderes als Unterricht: erfrischende abendliche Schwimmrunden im Burkheimer Badesee, Spaziergänge im hochsommerlichen Kaiserstuhl, einen Patchworkkurs bei Meredith Witte in Teningen an einem Wochenende, einen Besuch in Freiburg an einem seeehr heißen Tag und eine 2 1/2 stündige Exkursion in die angenehme Kühle des Museums-Bergwerks Schauinsland. An einem Juliabend kamen meine Tochter Wibke aus Freiburg und Deborah und David - die inzwischen Oberrotweiler Bürger geworden sind - zu einem abendlichen Grillfest auf dem Balkon.
The Schauinsland silver mine: Highlighted is the part, which is nowadays
a museum/ Going down to a lower floor level
In the museum mine
Historic ore carriage /Demonstration of a throwshovel loader
An dem Tag, als Maud wieder abreiste, kam gleich die nächste Französin, die 16jährige Elodie, die für 3 Wochen zum Sprachkurs blieb. Zugleich konnte ich Kirill zum zweitenmal begrüßen - den jungen Moskauer, der mir im vergangenen Jahr im zweiwöchigen Sprachkurs so viele Fragen gestellt hatte wie andere in zwei Jahren nicht. In diesem Jahr kam Kirill für 3 Wochen - nicht zum Sprachkurs, sondern zum Urlaubmachen. Er war überall: Er besuchte Straßburg und den Europarat, Baden-Baden, Colmar, Basel, das Kloster in St. Blasien, wanderte in der Wutachschlucht, fuhr Fahrraed am Schluchsee und war bestimmt noch in 20 anderen Orten, die ich nicht mehr in Erinnerung habe.
Breakfast in the middle of summer with Elodie and Kirill /Elodie meets
an old winegrower in a 'Rebhisli' (a vineyard hut)
Er holte alles aus der Konus-Gästekarte heraus, was möglich war und am Wochenende, wenn die Verbindungen nicht so gut sind, machte er lange Touren mit meinem alten Gästefahrrad. Beim Frühstück und Abendessen hatte er so viel zu berichten und so viel zu fragen, dass ich ihn bremsen musste, damit auch die ruhige und zurückhaltende Elodie zu Wort kam. Mit Elodie machte ich wie immer einen Freiburg-Besuch mit Bummel duch die Altstadt und einem Besuch des Münsters. Einen halben Tag verbrachten wir am Burkheimer Badesee und einen Tag am Schluchsee. An einem Nachmittag wanderten wir zusammen im Kaiserstuhl bis auf den Achkarrer Schlossberg. Am letzten Wochenende, als es regnerisch wurde haben wir eine Ausstellung über konstruktive Kunst in der Kunsthalle der messmer-foundation in Riegel besucht.
Auriane on top of the Freiburg Schlossberg tower and baking chocolat
cake
Mein Französinnen-Sommer endete mit Auriane, die die letzte Woche der französischen Sommerferien zum Sprachkurs hier verbrachte. In dieser einen Woche schafften wir einen Wiederholungs-Schnelldurchgang durch die deutsche Grammatik, als Vorbereitung auf das neue Schulahr sicher keine schlechte Sache. Viel Zeit für Ausflüge blieb nicht. Außer dem obligatorischen Freiburg-Besuch am Samstag - dieses Mal mit Spaziergang auf den Schlossberg und den Schlossbergturm - reichte es aber für eine kleine Wanderung im Kaiserstuhl und für ein gemeinsames Kuchenbacken (Aurianes Spezialität: ein traumhaft leckerer Schokoladenkuchen!).
Im September gab es ein Wiedersehen mit Gregorio aus Barcelona. Er war in seinem Berufsleben Professor für Soziologie und so kam ich wieder einmal in den Genuss intellektueller Gespräche über Literatur und andere interessante Themen. Ich freue mich, dass er wiedergekommen ist.
Following some more impressions of the 2013 season:
The pink hydrangea has got a blue companion/ This guy comes from the
wood on top of the Schauinsland mountain
Relaxing crochet work in the breaks between classes: It will decorate
the apartment windows
Again some six-legged visitors at the Language Guesthouse: A curious
grasshopper and this smart little animal, a Large ichneumon wasp (Rhyssa
persuasoria)
Und im Oktober gab es noch einmal zwei Sprachkurse: zuerst mit Bill und Sylvia aus Montana /USA. Gemeinsam haben wir eine neue Unterrichtsform ausprobiert: Da beide unterschiedliche Sprachniveaus hatten, haben sie zwei Einzelsprachkurse zu je 10 Wochenstunden gebucht, aber sie erhielten beide die Gelegenheit, am Unterricht des jeweils anderen als Zuhörer teilzunehmen. Für die beiden Selbstlerner, die zuhause an keinem Sprachkurs teilnehmen können, war nicht nur der eigene Unterricht, sondern auch das Zuhören ein Gewinn. -
Bill and Sylvia from Montana/USA in class
A birthday present from my daughter was a standard rose. Its name is "Stromboli"
and its fiery red blossoms show up until November!
Für eine Woche Ende Oktober konnte ich dann noch Arthur zum Sprachkurs begrüßen, einen 16-jährigen Franzosen, der mit seiner Familie bereits an einem verregneten Maiwochenende hier gewesen ist. Ende Oktober war es zwar schon früh dunkel, aber freundlich draußen und Arthur ging jeden Tag eine Stunde durch die Weinberge joggen. Ich glaube, er ist viele Kilometer gerannt, meist kam er erst bei Dunkelheit zurück. Er probierte auch die Dekupiersäge aus, machte mit bei der Kartoffelsalat-Zubereitung und half bei der Montage eines neuen Schlafsofas. Nicht zu vergessen zwei lange Partien Tri-Domino, die wir zusammen spielten.
Sometimes no space is left on and around the breakfast table /Marie-Noelle
und Richard visited the LG for a second time
Selbstverständlich kamen die Saison über auch eine ganze Reihe interessanter und sympathischer Feriengäste. Meine ersten rumänischen Gäste, eine Familie mit Kleinkind aus Bukarest, verbrachten ein paar Tage Anfang Mai in der Ferienwohnung und waren sehr interessiert an einem Sprachkurs. Ich hatte sogar schon eine Kinderbetreuung für die kleine Elin organisiert. Doch dann kam eine berufliche Chance in Dänemark und jetzt sind sie nach Aarhus gezogen und der Sprachkurs ist erstmal vertagt.
The most beautiful entry in the LG's guestbook 2013 comes from two Israeli girls and their parents.
Zur kulinarischen Weinwanderung im Juni kommen seit 4 Jahren die gleichen Gäste - einer in diesem Jahr gehbehindert im Rollstuhl. Doch das hat ihn nicht von der Teilnahme abhalten können. - Einen richtigen Urlaub verbrachten Els & Berry aus Delft/Holland, die Familie Hans aus Barcelona (Spanier mit deutschen Vorfahren), zwei Familien aus Israel, eine aus Italien und eine Familie aus Kanada. Dazu kamen eine ganze Menge Gäste aus Spanien, Italien, Holland, Dänemark, USA, England, Australien, Estland, Frankreich und Deutschland, die für ein paar Tage oder auch nur für eine Nacht die Sprachpension besuchten. Einige waren zum zweiten Mal hier, unter anderem Ian aus Melbourne/Australien, der schon vor 2 Jahren ein paar Tage hier verbracht hat. - Ein amerikanisches Paar Anfang November sammelte in einem Schnupperkurs erste Erfahrungen an der Depupiersäge mit Sternchen und Schneekristallen als Christbaumschmuck.
Autumn visitors: A group with their oldtimer mopeds /a family with
small children
A couple from Italy/ Americans trying out the scroll saw
Mittlerweile ist es ruhig geworden und draußen herrscht Schmuddelwetter. Zur Zeit habe ich einen Mieter für 5 Wochen, der einen Fortbildungslehrgang an der Breisacher Gewerbeschule besucht. Die Planzen sind ins Winterquartier umgezogen. Die Banane ist den Sommer über so groß geworden, dass sie nur mit Mühe durch das Treppenhaus zu bugsieren war und jetzt dem großen Zimmer unter dem Dach ein tropisches Ambiente verleiht.
Sleeping under a banana tree or on the new sofa bed in the B&B's
third guest room: lovely dreams included!
(The last sofa has moved to the apartment in order to replace the old
blue one)
(20.11.2013)
In October the inner courtyard of the Language Guesthouse was once again a riot of colour: among the autumnal flowers the first yellow datura bloomed, together with the numerous blood-red funnels of mandevilla, while the dahlias flourished as never before thanks to my home-made compost. Here are a few pictures of them:
The inner courtyard of the Language Guesthouse in September/Octobber
2012
Flowering Angel’s trumpet (Datura)
The crimson flowers of Mandevilla
Unfortunately the display didn’t last that long, because in October we had one or two really cold, frosty nights, which necessitated a hurried tidying-away of the flower display. The datura was cut back to 20 cm (ouch, that hurt me too!) and moved to spend the winter in the laundry room, while the plants that lose their leaves in winter found their way into the dark garage and the other pots found a home in the entrance-hall, which soon resembled Mowgli’s jungle:
In October our staircase mutates into a jungle /The pretty spider
had to stay outside
Until the end of October, the Language Guesthouse continued to welcome numerous guests from home and abroad, even though the weather was not well-disposed to everyone. A Swiss family came first and took advantage of the local car-sharing scheme for a whole day. A couple from Italy surprised me with a delicious gift from their home: a bottle of red wine and a large pack of Italian pasta. I welcomed a number of returning guests: the family from Slovenia, for whom Kaiserstuhl and the Language Guesthouse are the perfect remedy for stress and who have visited several times for a short break, and three gentlemen from the Lower Rhine, making a second visit to us during one of their sightseeing tours.
Also in October I had my first language student to work as a senior manager in an international company, He had been made responsible just a few weeks earlier for worldwide sales in the German headquarters. He was an Englishman, and the English-German students have it harder than others - not because they don’t learn as well, but because hardly anyone gives them a chance to speak German: these days everyone thinks they can speak English. It is particularly hard for the executive in an international company because its employees do not want to put him in the position of having laboriously to search for words and correct his grammar. We worked so intensively together for a week that I totally forgot that I can also speak English.
A traditional front door in La Orotava, made from the wood of the
Canarian Pine tree.
In early November the moment had at last arrived: it was ‘goodbye’ to the guests and, grabbing my backpack, I flew off for 11 days’ HOLIDAY! I really needed the break, as the previous few months, although enjoyable, had taken it out of me and I started thinking, next year for the same period I might look for someone to whom I could delegate the housework.
November is perhaps not the best time to take a holiday, and I wanted to see something other than dismal weather. So I flew to Tenerife, where I stayed in a hostel for hikers in the lovely old town of La Orotava. It has been spared almost all of the hotel-building craze of the tourist centres, and from there I could make day tours by bus, go for walks and spend lazy days by the sea. The temperature was a pleasant 23 degrees, the hibiscus hedges were still in bloom, the bird-of-paradise plants and the poinsettias just starting to flower. It had rained shortly before for the first time in 18 months and fresh green showed everywhere, even in the volcanic desert of the Las Cañadas – just like spring! Here are some impressions from my first holiday since the founding of the Language Guesthouse:
Museum of traditional Ibero-American craftwork in La Orotava / an
exhibit in the museum
The Atlantic sea near Garachico on the Northern coast of the Tenerife
/ Bird-of-paradise flower (Strelizia reginae)
You can see that I still have a little work to do before the patio of the Language Guesthouse makes such an imposingly luxuriant impression as that of the Ibero-American Museum on Tenerife, but I’ve a start. Of course as a diehard plantswoman I could not resist bringing home a small bird-of-paradise plant and a yellow hibiscus in a pot as souvenirs. Both are re-potted and are now in the kitchen on the window-sill and soon .... soon ... once the Kaiserstuhl spring is really here, they will be allowed outside and get properly used to their new home.
In November I was also able to welcome my first Hungarian language course guest. He had then lived and worked in Germany for just a few weeks and the aim was that, as quickly as possible, he should not only be confident in his new field of work but also in the new language. To this end he was receiving regular German language training in his company - and now a week’s intensive training at the Language Guesthouse. Of course, we did everything we could to make the best possible use of the short time available. Even so, there was still room for creativity, as evidenced by the following photos:
Language student Istvan from Hungary working at the scroll saw and
ermerying his work piece
Accurately cut keepsake of a German language course /Christmas market
in the picturesque town of Burkheim
"Middle Age" market near the Burkheim castle ruin
In December I had weekend guests from Paris, with whom I visited the Christmas market in Burkheim. I tried to make some nice, atmospheric photos there, but most were unfortunately suitable only for the bin. The atmosphere of Christmas markets is simply too difficult to capture properly with a small camera: above you can see my best shots.
I celebrated the New Year with international guests again. Larissa from St Petersburg was there for a language course and Deborah and David from England were guests from last summer, who liked Kaiserstuhl so much, that they decided to buy an apartment in Oberrotweil. Still busy with their property hunting, they spent the Christmas and New Year in Kaiserstuhl and we had a perfect New Year's Eve for four with meat fondue, a long game of "The Settlers of Catan" and the double opportunity to toast the New Year, because in Russia it starts 3 hours earlier than here and Larissa had the Russian television countdown to the New Year on her laptop.
New Year's Eve with guests from Russia and England /....and the Moscow
New Year's party on TV
So we were able to enjoy the New Year's speech of the Russian President and a little later to hear the bells of the Kremlin, without which one can’t really imagine a New Year's Eve in Russia. Back to our German midnight and we had the bonus of the ‘live’ bells of Oberrotweil church and the Kaiserstuhl’s very own New Year's Eve fireworks - oh yes, and Iast but not least of course: we toasted the New Year in with real champagne (Deborah and David had brought it from France). You’ve got to treat yourself sometimes. The old adage says: "Better safe than sorry" - whether this also applies to toasting the New Year in twice remains to be seen.
Larissa, while learning German irregular verbs.
The first task in January was to bring Larissa’s language course to a successful conclusion - and then came a quiet period in the Language Guesthouse and a winter that did not want to stop. Kaiserstuhl didn’t quite disappear under the snow like other areas, but the sun had apparently gone on holiday. The sky was always grey and cold rain alternated with wet snow.
It was still February when Jisook, a Korean-American woman, who now lives and works in Hamburg for a German company, came. Her course was a short version of just three days, but she was still impressed and wrote the following in our visitors’ book:
Dear Jisook, of course I’d love to come to Hamburg, but not in winter. (The last time I was there it was at January-time and I still remember the cold, windy days.) I wonder whether I should regularly offer 3 day mini-courses? Apparently there is a demand. Is this a current trends? A trend towards short breaks? A trend towards short language courses? ....
In March there was the fifth annual ‘Red Wine Night’
in the wine cellar of the Oberrotweil Wine Cooperative. I was there -
not with a language course guest but as a member of the Tourism Association
to lay the table and help with the serving, but I had my little camera
with me and tried to capture the mood in my pictures.
Welcome with a glass of champagne, offered by these two well dressed gentlemen
In these wooden barrels the Oberrotweil Pinot noir gets its sheer
perfection /Wine tasting in the cellar...
....and music/ ...a glance on the coming dessert.
Easter fell at the end of March this year and still spring kept us waiting. Not surprisingly, so then did the tourists. Last year over Easter weekend people were still ringing the doorbell after nine at night looking for accommodation at the door - and this year I had empty rooms and an unoccupied apartment. Only a family from France with two boys aged 10 and 11 came to stay. The older son had learned German in school for a year. This reminded the parents of their school knowledge of German and prompted them to book a family Easter weekend in the Language Guesthouse to test their knowledge of German over dinner and breakfast and to set the youngsters a good example. We all had a lot of fun and I hope to see all four again next year.
Now it's mid-April and finally spring is here with sunshine and temperatures of up to 25 degrees. I used the first warm Sunday for a hike along the cherry tree path, but the cherry trees were a disappointment: they were not yet in bloom. If I want to take pictures, I'll just have to go again. *)
Swelling buds but no blossoms yet
At least the Language Guesthouse is ready and awaits guests with its
fresh spring-cleaned breakfast balcony and window boxes and planters full
of flowers. Come in droves!
*) My cherry-tree walks are going to be published under the menue
'Breisgau + Kaiserstuhl'
(20.11.2013)
Nein, es ist erst September und die 2012er Saison ist noch nicht zu Ende, doch ich beginne davon zu träumen, irgendwo am Meer zu sitzen, aufs Wasser zu gucken und an nichts zu denken, denn dieser Sommer war bereits richtig anstrengend.
Im zeitigen Frühjahr hatte ich mir vorgenommen, in diesem Jahr immer wieder im Kaiserstuhl wandern zu gehen, viel zu fotografieren und dann den Menüpunkt "Breisgau + Kaiserstuhl" mit mehr Informationen anzureichern und mit mehr Leben in Form von individuellen Wegbeschreibungen und Bildern zu füllen. Meine erste Wanderung führte mich bereits im Februar dick vermummt bei beißenden Minusgraden zum Schlossberg bei Achkarren, zu den Resten der Burg Höhingen und zum Flaumeichenwald am Büchsenberg.
>
An old quarry near Achkarren Schlossberg / View from the Schlossberg
on an icy day in February
Die zweite Wanderung ging am 25. März auf dem Badbergpfad zunächst nach Oberbergen und dann über den Badberg bis nach Eichstetten. Das Wetter war mittlerweile frühlingshaft mild, die Wiesen ließen erstes Grün ahnen und auf dem Badberg konnte man Küchenschellen bewundern und Smaragdeidechsen fotografieren.
The Badberg on the 25th of March and one of it's residents, a Green
Lizard
Schon eine Woche später brach ich wieder zu einer Wanderung auf. Diesmal ging es von Oberrotweil aus zum Totenkopf und Neunlindenturm und weiter ins Liliental, am Lenzenberg vorbei und schließlich nach Ihringen. Im Wald blühten die Buschwindröschen und das Immergrün und im Arboretum nahe der Gaststätte "Lilie" standen die Kirschbäume in voller Blüte.
In the seasonal tavern "Martinshöfe" near Ihringen it's
already all happening on the first of April.
Maiglöckchen waren dabei, ihre Blätter auszurollen, doch von den vielen wilden Orchideen noch keine Spur. Dafür war es offenbar noch zu früh im Jahr. Deshalb beschloss ich, im Mai noch einmal wiederzukommen ins Liliental und das habe ich dann auch gemacht. Mein Weg führte mich diesmal von Bötzingen hoch zum Vogelsangpass und von dort erneut über den Knabenkrautpfad hinunter zum Liliental.
The Wild Orchid Hiking Path leading to Liliental /Arboretum Liliental:
Wood of ice resistant birch trees
Wild Orchids in the Arboretum of Liliental: Military Orchid, Dwarf
Orchid, Pyramid Orchid
Einige Stunden habe ich im Arboretum zugebracht um Orchideen zu fotografieren. Die schönsten Ergebnisse werden demnächst im Menüpunkt "Breisgau + Kaiserstuhl" zu besichtigen sein. Auf dem Rückweg ließ ich den Totenkopf rechts liegen und wandte mich in Richtung Bickensohl und von dort nach Oberrotweil.
Ja, und das war's dann auch erstmal mit den Wanderungen, denn von da an gab es mehr Dinge, die mich davon abhielten als solche, die mich dazu verführten, die Wanderstiefel zu schnüren: Pflanzen mussten umgetopft und für den Sommer nach draußen umquartiert werden, Fenster mussten geputzt werden, Holunderblüten geerntet und Sirup und Gelee bereitet werden. Immer häufiger galt es Gäste zu begrüßen, zu bewirten oder zu verabschieden und an manchen Tagen war einfach das Wetter regnerisch. Später kam die hochsommerliche Hitze und schließlich, im Juli und August und bis in den September hinein hatte ich Sprachkursgäste hier und dazu Feriengäste: Die Waschmaschine lief zweimal am Tag, die Bügelwäsche stapelte sich nicht ganz bis zur Decke, Frühstück für viele Gäste und häufig noch Abendessen für einige musste vor- und zubereitet werden. Freie Tage bekamen Seltenheitswert.
Wieder hatten sich Besucher von überallher eingefunden: ein Schweizer/italienisches Paar schon Ende April, die Slovenen, die schon mehrfach hier waren, Amerikaner aus Ohio und Pennsylvania, ein junges Paar aus Neuseeland und mehrere Familien, Paare und Alleinreisende aus Australien, ein spanisch-kroatisches Paar, das in Brüssel lebt und eine britische Familie, die in Deutschland lebt und in Luxembourg arbeitet, drei Studentinnen aus Hongkong, Malaysia und Singapur, die zurzeit ein Auslandssemester in Bonn verbringen, Familien aus Frankreich, Taiwan und Israel, Italien, Belgien, Spanien, Finnland, Schweden und Russland. Nicht zu vergessen all die
Breakfast with university students from Hongkong, Singapoore and Malaysia
and German guests
Durchreisenden auf dem Weg in den Süden, die meisten davon aus den Niederlanden, Belgien und Dänemark und immer wieder auch Einheimische und Grenzgänger aus Ravensburg, Berlin, München, Bonn, Frankfurt, Stuttgart, Schwerin, dem Elsass, Hannover und Ostfriesland, dem Schwarzwald und der Ortenau. Aus Frankfurt kam eines Tages eine halbe Kinder-Fußballmannschaft mit Betreuern, die für eine Nacht das Gästehaus in eine Art Jugendherberge verwandelten. Ein Amerikaner machte eine Tour durch sämtliche deutschen Vergnügungsparks. Den Europapark besuchte er an zwei Tagen und hätte es dort sicher auch eine Woche ausgehalten ohne in seiner Begeisterung nachzulassen.
Families from Germany, Israel and France having breakfast and dinner
Einige Gäste besuchten die Sprachpension zum wiederholten Mal, nicht nur die beiden Familien aus Slovenien, sondern auch zwei der "Käferfreunde (luftgekühlt)", die anno 2009 ihr Nostalgie-Wochenende in der Sprachpension verbrachten. Diesmal kamen sie auf Vespas angefahren und erzählten mit jugendlicher Begeisterung von ihrer Leidenschaft für alte Fahrzeuge. Und die Besucher der kulinarischen Weinwanderung, die bei mir wohnen, sind auch schon seit 3 Jahren die gleichen.
Greetings in our guestbook, drawn by 2 Vespa drivers
Zum ersten Sommersprachkurs im Juli kam Deborah aus England. Sie wohnte mit ihrem Mann 2 Wochen lang in der Gästewohnung der Sprachpension, doch zum Frühstück trafen wir uns auf dem Balkon und tauschten Gastgeber-Erfahrungen aus, denn die beiden betreiben ein Bed&Breakfast in East Anglia. Im Unterricht behandelten wir Mittelstufenthemen: Lesetexte aus Zeitungen und Zeitschriften, Übungen zur Erweiterung des Wortschatzes, die Vorbereitung eines kleinen Referats. Und am Wochenende besuchten wir alle zusammen eine Aufführung der Breisacher Festspiele.
Our "Chefs de cuisine" Jasmin and Simon very busy preparing
our barbecue evening on the balcony...
...with language students Kirill from Russia and Maria from Spain
(she didn't like her face published in the internet)
Im August und Anfang September kamen dann 5 weitere Sprachkursgäste aus verschiedenen Ländern: Enzo, ein Elektriker aus dem Tessin, der für Gespräche mit Kunden aus der deutschsprachigen Schweiz sein Deutsch verbessern wollte; Céline, eine 16jährige französische Schülerin, die viel zu spät eine Absage von der Familie bekommen hatte, bei der sie ursprünglich leben und Deutsch lernen wollte. Sie kam gewissermaßen als "Notfall" in die Sprachpension. Leider konnte ich sie nur für eine Woche aufnehmen, doch ich bin froh und erleichtert, dass sie am Ende ihren Ersatzkurs dennoch positiv bewertete. - Kirill, ein junger Russe, reiste aus Moskau an. Auch er war 16 Jahre alt, doch für sein Alter unglaublich vielseitig interessiert und unglaublich selbständig. Er löcherte mich mit Fragen und konnte nicht genug Neues lernen und erfahren, doch es war ein Vergnügen mit ihm zu arbeiten. Nach dem Unterricht setzte er sich aufs Fahrrad oder benutzte den Zug oder Bus um die Gegend zu erkunden. Und wenn er zurück war, erzählte er seine Eindrücke und Abenteuer. Ich werde die Geschichte so schnell nicht vergessen, wie er mit dem Fahrrad in Colmar eine Reifenpanne hatte und sich auf Deutsch und ziemlich wenig Französisch nach einer Fahrradwerkstatt durchfragte. Es war wohl nicht einfach, aber er hat sich zu helfen gewusst - Klasse!
Mitch from Atlanta sitting in the S-train to Freiburg / Games evening
with Mitch and Gregorio
Eine Deutschlehrerin aus Spanien war mein vierter Sprachkursgast im August. Im Unterricht diskutierten wir Stundenentwürfe für die Mittelstufe - das war auch spannend für mich, denn die konstruktiven Gespräche mit Kollegen vermissse ich in meiner Sprachpension schon etwas. Bei den Mahlzeiten drehten sich die Gespräche (auch mit Kirill) um Politik, Geschichte, Wirtschaft und Kultur, um persönliche Erlebnisse und um die aktuelle Finanzkrise und ihre Auswirkungen auf Spanien und den Rest von Europa. Bei allen Gesprächen hatte Maria (Name geändert, da die Schülerin anonym bleiben möchte) ihr Blöckchen dabei, spitzte die Ohren nach Redewendungen und besonderen Ausdrucksweisen im gesprochenen Deutsch und notierte sich alles, was für sie neu und interessant war. Schließlich kam noch Mitch, ein Amerikaner aus Atlanta, der seinen Entschluss, Deutsch zu lernen, auf eine Begegnung während seines Dienstes in der Marine zurückführte: bei einem Besuch der Kieler Woche kam er zum ersten Mal nach Deutschland und lernte einen deutschen Marineoffizier kennen, und das muss eine sehr positive Begegnung gewesen sein.
Gregorio rummaging in a secondhand bookshop
Gregorio aus Barcelona kam nicht zum Deutsch lernen, aber um Deutsch zu sprechen. Er buchte zum Frühstück noch das Abendessen in der Sprachpension und verlängerte seinen zuerst auf eine Woche geplanten Aufenthalt um eine weitere Woche. So gab es jede Menge Gelegenheit zu Gesprächen bei den Mahlzeiten und ich habe wieder viel Neues über Spanien gelernt.
Bei all der vielen Arbeit war es ein Segen, dass zwischendurch meine Tochter Jasmin Entlastung brachte. Sie kam zusammen mit einem Studienkollegen aus Würzburg, und beide zauberten uns an vier Tagen ein leckeres Abendessen. Am letzten Abend gab es eine Grillsession auf dem Balkon. Mit ihnen war es natürlich auch viel spannender, gemeinsam "Die Siedler von Catan" zu spielen als nur zu dritt.
A Praying mantis and a winegrower's wishful thinking in a vineyard
hut
Einer meiner diesjährigen Sommergäste kam aus dem Insektenreich und verirrte sich eines Tages in meine Wohnung. Da habe ich schnell die Kamera geholt und die grüne Dame portraitiert, denn sie war eine von denen, für die der Kaiserstuhl berühmt ist. Gern faltet sie fromm die Hände, deshalb bekam sie den Namen "Gottesanbeterin". Doch ihre Frömmigkeit ist geheuchelt, sie ist eine echte Räuberin und schreckt auch nicht davor zurück, ihren Ehemann zu verspeisen, sobald dieser seine Gattenpflichten erfüllt hat.
Ja, und weil wir gerade beim Thema "Frömmigkeit" sind: Bei meiner Wanderung im kalten Februar fand ich in einem zu dieser Jahreszeit recht verlassenen Rebhisli die frommen Wünsche eines Winzers in schön geschnörkelter Frakturschrift: Da man sie auf dem kleinen Foto nur schlecht lesen kann, hier der Text:
"Herr, setze dem Überfluss Grenzen
und lass' die Grenzen überflüssig werden.
Lasse die Leute kein falsches Geld machen
und auch Geld keine falschen Leute.
Nimm den Ehefrauen das letzte Wort
und erinnere die Ehemänner an ihr erstes.
Schenke unseren Freunden mehr Wahrheit
und der Wahrheit mehr Freunde.
Gib den Regierenden ein besseres Deutsch
und den Deutschen eine bessere Regierung.
Herr, sorge dafür,
dass wir alle in den Himmel kommen.
Aber nicht sofort!"
Dem lässt sich eigentlich nichts mehr hinzufügen.
Spring 2012 in Oberrotweil: A magnificent Magnolia and the view of
the Badenberg on the 1st of April
Schon die ersten Touristen der Saison im März genossen ein Frühstück auf dem Balkon und die zwei Wochen vor Ostern waren einfach traumhaft mit strahlend blauem Himmel und blühenden Mandelbäumen. Doch wir hatten nach einem bis dahin milden Winter ohne jede Schneeflocke einen bitterkalten, aber weiterhin schneelosen Februar, der meiner armen gelben Topfrose mit seinen Frösten leider sehr zugesetzt hat. Sie wollte viel zu früh ihre Knospen öffnen, die jetzt alle erfroren sind. Im nächsten Winter bekommt sie einen Platz in der Garage zum Überwintern - ich habe es ihr versprochen. *)
Der Winter brachte zwar keinen Schnee, dafür aber drei Firmen-Sprachschüler von zwei neuen Firmen-Kunden. Den ersten von ihnen, einen Kanadier, konnte ich schon im Dezember begrüßen. Er wagte in der Sprachpension seine ersten Schritte, die deutsche Sprache zur Verständigung zu benutzen, obwohl er bereits einige Zeit in Deutschland lebt. In seiner Arbeit betreut er eine internationale Hotline und hatte sich prima daran gewöhnt, dass nicht nur die Kunden, die er berät, sondern auch seine Kollegen am deutschen Arbeitsplatz Englisch mit ihm sprachen. In der Sprachpension haben wir dann nicht nur grammatische und phonetische Nüsse geknackt, sondern auch einen Nachmittag lang zusammen Pfefferkuchen gebacken, was ihm offensichtlich Spaß gemacht hat. Doch ich war so beschäftigt, auf die Pfefferkuchen achtzugeben, dass ich es versäumt habe, ihn dabei zu fotografieren, was mir heute noch Leid tut.
Ginger bread bakery: Ingriedients and result.
"Discussion at meals was the best," schreibt er in seinem Feedback-Fragebogen, "but would be better, if Anne spoke a little slower although she spoke very clearly" - Immerhin haben wir diese Gespräche beim Essen ausschließlich auf Deutsch geführt und er hat mich verstanden und selbst Deutsch gesprochen und das ist schon nicht schlecht für einen Anfänger, der bisher der deutschen Sprache eher aus dem Weg ging.
Im Januar kam dann eine junge Italienerin, die schon zu Hause in der Nähe von Milano bei der italienischen Tochter eines internationalen deutschen Konzerns beschäftigt war. Seit dem vergangenen Jahr arbeitet sie in Deutschland als Betriebswirtin im Controlling. 7 Monate hatte sie bereits in der Firma Deutsch gelernt, als sie für eine Woche in die Sprachpension kam. Francesca war eine gewissenhafte Lernerin. Grammatikthemen der Mittelstufe haben wir behandelt, einen Filmbeitrag aus einem Fernseh-Wirtschaftsmagazin als Hörübung durchgenommen, über interkulturelle Erfahrungen bei der Arbeit im Ausland gesprochen sowie das Schreiben eines Berichts und das Diskutieren über ein kontroverses Thema geübt. Auch ich habe von ihr gelernt - nämlich was ein Controller in einer großen, internationalen Firma zu tun hat. Und wir haben zusammen einen Bildervortrag in der Freiburger Volkshochschule besucht - über eine Pilgerreise zu Fuß von Freiburg bis nach Rom.
Language student Eric from China brooding over a grammatical puzzle
Anfang März schließlich konnte ich Eric in der Sprachpension begrüßen; auch er kam zu einem Firmen-Sprachtraining. Er hat mir auch seinen wahren Vornamen verraten, doch der ist für Mitteleuropäer schwer auszusprechen und schwer zu merken, denn Eric kam aus dem Reich der Mitte - geboren in Peking und zuletzt als Nachwuchs-Führungskraft in Shanghai tätig. Um ihn für das globale Business fit zu machen, schickte ihn seine Firma für 3 Jahre zur Konzern-Mutter nach Deutschland, wo er jetzt mit seiner Familie lebt. Angefangen mit dem Deutschlernen hatte er vor einigen Monaten in der Firma, doch beim Erzählen von seiner Arbeit im Logistikbereich gingen ihm die englischen Fachvokabeln noch erheblich leichter von der Zunge als die deutschen. Doch wir haben daran gearbeitet und schließlich hat er hier vor mir als aufmerksamem Publikum seine erste kleine Firmenpräsentation auf Deutsch gehalten.
Natürlich haben wir auch ein Aktivprogramm absolviert: einen Besuch in Freiburg und eine Besichtigung der Breisacher Sektkellerei Geldermann.
With Eric in the spire chamber of the Freiburg cathedral/ Historical
fire buckets made from leather
Kurz vor Ostern kam dann der erste Besucheransturm frühlingssehnsüchtiger Touristen in den Kaiserstuhl - unter ihnen die Eltern von Karina, einer ehemaligen Moskauer Schülerin von mir, die vor einem Jahr hier gewesen ist. Seit Ostern arbeite ich nun mit Emmanuelle, einer französischen Schülerin, die in wenigen Wochen Ihre "Bac"-Prüfungen (das französische Abitur) schreiben muss und hier in einem Super-Intensivprogramm richtig fit für eine gute Note werden möchte. Sie ist sehr motiviert, mag Sprachen gern und arbeitet mit großem Eifer, doch nach der ersten Kurswoche sieht man schon die Qualmwölkchen aufsteigen, wenn Emmanuelle im Unterricht konzentriert arbeitet: Höchste Zeit, mal was anderes zu machen! Und das haben wir dann auch getan. Am grauen und regnerischen Sonntag haben wir uns auf eine abenteuerliche Bahnreise in den Schwarzwald begeben, um das Freilichtmuseum "Vogtsbauernhof" zu besuchen. Und heute haben wir zusammen gekocht - jedoch nicht, ohne das Kochrezept vorher in die Passivform zu bringen... (22.04.2012)
The Vogtsbauernhof had just it's 400th birthday / Wagon-maker workshop
at the farmhouse museum
Historical saw mill on der museum ground / The farmhouse history presentation
with Emmanuelle studying the boards.
Trying to contact the "smallest horsies ever seen"/ on botanical
excursion at the Limberg near Sasbach
*) Dieses Versprechen kann ich nicht mehr einlösen. Die Rose hat ihr Leben im Frost ausgehaucht, und der japanische Fächerahorn ebenfalls.
...it isn't hot any more like in August, but still friendly with lot of sunshine and sometimes rain. The season of onion pie ("Zwiebelkuchen") and "Federweißer" (this is grape must, which has just started fermenting to become wine. I couldn't find an English word for it.) A long queue of tractors with barrels full of grapes on their trailers is waiting to deliver their sweet load at the winegrowers' cooperative. I too have already harvested the grapes in the patio of the Language Guesthouse and converted them into grape juice and jelly. Those who decide to become my guests, get a taste of it - as a sweet temptation on the breakfast table.
Vine grapes in the patio of the house/ Reserve of home made grape
jelly
Summer brought again many international guests. The Dutch and Danish on their way heading south were - like in the last years - the most numerous. Many of them stayed only for one night and were surprised to see, what a beautiful region they had got into. "Yes, it's perfect to stay for a whole vacation. This area is called the Tuscany of Germany", I tried to advertise the Kaiserstuhl region. And some of the families told me, they'd think about staying here maybe for a few days some day. By the way, we also noticed traffic the reverse direction: An Italian family from Florence on their way to the Netherlands!
Highlights on the breakfast balcony: Bougainvillea und Cactus blossom
Moreover a potpourri from all over the world: 4 Chinese ladies started in April, a family from Slovenia came already the second time, several families from the States including some original Texans, a couple from Bulgaria, currently living in Luxembourg, three Indian gentlemen on a business trip and two Inidan families living in Delhi and Los Angeles, who had been traveling together to Italy for vacation, besides some Canadians and Australians, among the last a motorcyclist (no, he didn't come on his motorbike straight from Australia!) and two ladies on a 3 months tour through Europe. Further a family from Czechia and two from Israel, a very sportive couple in their sixties who had needed only 10 days riding a bike from Denmark to Vogtsburg im Kaiserstuhl (!), and a family from Finland, who were cosmopolitans rather than Finnish: the wife hailed from South Africa and her husband was Argentinean, but they had met each other first time in Dubai.
Guests at breakfast from Taiwan and Finland
Cosmopolitan families like this were several times my guests, for example a German-Brazilian couple with 2 children or a family, who came for a weekend last year: She was Spanish and he was Austrian, they had lived for many years in the States and moved to Germany a year before. The 3 kids were trilingual - I could get envious. Or the couple from Nancy (France): She was French but he was American with his family roots in Norway. Of course I had German visitors too: Hikers and people enjoying their holidays-on bike, families with children and pensioners - and wedding guests. At the winery "Freiherr von Gleichenstein" opposite to my guesthouse they have a big wedding at least twice a year. On these weekends I have free music and full house. After a long evening and tired from dancing those who reside in the Language Guesthouse just have to cross the street until they can plump into their bed.
Of course I had language students too last summer, for example a Spanish lady from Barcelona who told me lots of interesting details about Catalan culture and its differences from the Spanish one. Together with her I visited once more the guided cellar tour and extensive wine tasting at the Oberrotweil winegrowers' cooperative. But we also participated in the funny tractor safari offered by the winery Landerer, where we made acquaintance with the 4 noses of professional wine tasting. Unfortunately I forgot to take my camera with me, so the jamboree of the tractor trip and the noses in the wine glasses failed to be captured on pictures.
Dinner with language students Alina from Spain and Massimiliano from
Switzerland
A young Swiss (Ticino) guy was my first language student, who suffered from dylexia. Since I'm quite familiar with the effects of this learning disability - my youngest daughter is dyslexic - I felt up to take the 16 year old as a student and to prepare an individual program with practical and playful sections and extended recreational breaks between classes - and sometimes a spontaneous change of topic in case a sudden mental block made continuation of work impossible. The next day usually it was no problem to continue. We can evaluate the experiment as successful. The young man himself had the good feeling of having made progress during the two weeks of his course: in some sections of grammar, in listening comprehension and in his speaking skills. And he enjoyed what we've been doing, especially the board game "Lingua" (which is similar to "Scrabble"). Armed with a dictionary he was in a good position and I could hardly win against him. - The one-to-one tuition provides optimal possibilities to deal with the needs of students with learning disabilities. I'm looking forward welcoming other language students with a learning handicap, who decide to use this as a chance.
Language students playing Lingua and visiting the Black Forest nature
trail near Waldkirch
Another premiere was my first mother-child-program with Jill and Sofia (8 y). They are Americans who have been living in Basel already for a year. Sofia attends an international school where she learns German and her Mum has been attending an adult German language course. Both of them were looking a bit timidly, wondering what would occur to them on this place when we were about to start their first lesson. But talking about animals we found a good introduction and scepticism disappeared. Indeed, Mummy was a bit frustated recognizing that Sofia could apply any new structure at once without considering and Sofia frowned at bit bored, when her Mum asked so many questions and needed so many explanations. But singing "Drei Chinesen mit nem Kontrabass", baking original Baden "Flammkuchen" and heavenly delicious raspberry cream tartlets and playing "Hang man" both of them were enjoying their lesson. On Sunday we went for a trip to the Waldkirch nature trail together with Max, the young Swiss student. Some canopy walkways on tree top level and a 190 metres tube slide were the special attractions of that place.
First creative getaway at the Language Guesthouse: Angela on her Creative
holidays
In July I welcomed my first guest who came for her creative holidays, Angela. She came from the Eastern part of Germany (where my scroll saw motives come from) and had obviously crafting (but no scroll saw) experience and subtile fingers. - It took only a short while and little guidance until she felt in her bones how to use the saw an cut out pieces accurately. - She too started to cut out leaves' shapes: a gingko leaf, a maple leaf, a vine leaf. Then she felt in good condition to start a window hanging with a Christmas motive - and had the patience and perseverence to get it finished.
April 2011 Spring has come!
In March came Karina, a language student from Moscow, who took spring pictures on our trips and excursions. Have a look at the photograph which I like best:
Spring time in Kaiserstuhl / March 2011
We went on a cycle trip together: Heading for Burkheim first and then along the river Rhine to Breisach.
Karina and I cycling to the Burkheim lake and then along the river
Rhine to Breisach/ First trial at the scroll saw.
Karina was the first one who gave the mechanical scroll saw a trial on a rainy Sunday afternoon. She cut several shapes of leaves. But the next day we had sunshine again and there was no staying at home any more in the free time.
End of February/ Beginning of March the the fifth language student from Czechia came for a corporate language training to the Language Guesthouse. Apart from finding intriguing exercices about relative clauses and other highlights of German grammar I faced the challenge to establish an interesting acitivity programme in midwinter. Before season of the tourists' season options are not as numerous as from April to October, but even in February it's easy to care for variety and experience. So we went to listen to a lecture about the reallocation of vineyards and nature protection in Kaiserstuhl. This was a good training in listening comprehension for my guest and provided lots of interesting information for me too. Destinations of further excursions were Geldermann sparkling wine cellars in Breisach (including plant tour) and the Elztal museum in Waldkirch.
Museum of organbuilding Waldkirch with language student Zbyněk as
a crank drive worker.
In Waldkirch the tradition of organbuilding goes back more than 200 years. The local Elztalmuseum has a memorable collection of mechanical musical instruments: smaller musical boxes and big concert and annual market organs and orchestrions, the latter imposing because of their rich decoration and powerful sound. We used the occasion to participate in a guided tour and could listen to a range of exhibition instruments. And because my student was the only young man in the visitors' group and seemed to be fit and able-bodied, it became his task to set one of the bigger organs into action.
We also tried to enoy a taster of Alemannic "Fasnet"and visited the evening session of the Oberrotweil carnival convention. But Carnival speeches in Alemannic dialect were a bit too much for my guest's language comprehension skills - and I must admit I too didn't understand all of what we've heard.
December 2010: In December I had a Russian language student, who arrived curious to experience the Christmas season in Germany. On several days he went to the Freiburg Christmas market trying to take some exceptionally good photographs. But the crowds of people, who were all the time swarming around the market stands, didn't make it easy for him to achieve his aim.
During the lessons we had - going with the season - an Christmas calendar:
Every day open a window? - No, a little box folded of coloured paper.
Inside of it instead of sweets and candies a more or less tricky language
task.
You would like to get an example? Here is one:
Leise rieselt der ________Leise rieselt der ___________ Ergänze im Text dieses Weihnachtsliedes die Reimwörter! |
We had a really familiar and likewise international Christmas at the Language Guesthouse: Being six of us - with three of my children and two language students from Russia and Indonesia we enjoyed for Christmas dinner Swiss cheese fondue and meat fondue /(fondue bourguignonne with Kaiserstuhl wine. To nibble on we had East Prussian gingerbread (baked of my granny's family recipe) and of course we had a German Christmas tree with real candles!
Christmas Dinner at the Language Guesthouse
Christmas made us a weather present: Snow at Christmas eve and picture-perfect
sunshine and frost the 25th/26th of December!
The following photos originated from a walk to the Mondhalde together
with my Russian guest. Mondhalde is a lookout point on top of a hill near
Oberrotweil. On clear days you can see the Black Forest and the Vosges
- and with some luck - the Swiss Alpes. The latter we couldn't, but from
the big metallic slab showing a compass rose and directions of all big
European cities we wiped off the snow and looked for the direction of
Moscow.
The Kaiserstuhl hills in winter / Christmas 2010
In the first part of November we enjoyed a few beautiful coloured autumn days. I captured them on my camera walking in company with another language student from Czechia:
Kaiserstuhl hills in November (do you notice the palm tree?)
This student too was interested to visit the Haut-Koenigsburg in near Alsace and so we got the following pictures:
Haut-Koenigsburg/Great Hall and Armoury (with language student Ladya)
Oktober 2010
October has come, the grapes at the Kaiserstuhl vineyards have been collected. Some 60 flower pots and planters have moved from balconies and patio into the house. Days have become short and chilly. The sun is rarely seen and tourist guests also appear less frequent. Tourist season 2010 is almost over. Time fror a short backsight.
After an arduus starting year 2009 during economic crisis 2010 gives reason to a more optimistic foresight. Numerous guests, considerably more than last year, stayed at the Language Guesthouse overnight on their way southbound or for a refreshing short brake of a few days or even for a week or fortnight holidays. Time and again all of the guest bedrooms were occupied and the new holiday apartment also met an encourageing starting season.
The number of language courses has increased too. A first corporate language training has been carried out already in autumn 2008 (then with an executive employee from the Ukrainean subsidiary of a German tool manufacturer). In 2010 another international active company (a component supplier for production and operation of textile producing machines) was ready to try an offer of the Language Guesthouse). It must have been convincing: Already 3 technical executives from a subsidiary in Czechia have successfully completed their training at the Language Guesthouse. Another (4th) employee, also a member of the technical management, will arrive to take his course in November.
A Red Wine Night Festival in the cellar of the local winegrower cooperative
Satisfied customers are the best advertisement. That's why I'm quoting with pleasure from a letter of this company: "....big compliment, I'm pleased to hear that our technical executives have been so successful at the Language Guesthouse. Both of them have made good progress and obviously felt in good hands at your place. ... As usual, successful work creates follow-on demand. Our Czech subsidiary wants to send another two members of their technical management staff to the Language Guesthouse for a German language training...."
Marvellously, the Language Guesthouse could welcome guests from all over
the world for a stay as tourists or language students.
They came from the Netherlands, Belgium, Denmark, Sweden, Switzerland,
Finland, England, Poland, Russia, Czechia, Slovenia, Italy, Spain, the
United States, Canada, Japan, Taiwan, India, Israel and of course also
from Hamburg, Saxony, Thuringia, from the Lower Rhine and the Lake of
Constance, from the Black Forest and Stuttgart, the Ruhr district, Berlin
and East Frisia - Certainly I forgot one or the other.
Visit to the Haut-Koenigsburg in Alsace (with Jan, a Czech language
student)
Together with my language students I had all meals of the day. But there were also some sociable breakfast circles with tourists staying for bed&breakfast. Some of them ordered half board. So I prepared home-style meals and all of us enjoyed atmospheric summer evening dinners on the balcony. - An American couple took me to the wine festival to Freiburg. In company with language students I visited Haut Koenigsburg in Alsace, the automobile museum (Schlumpf Collection) in Mulhouse, a guided tour and wine tasting in the cellar of the local winegrower cooperative and a Red Wine Festival Night with 4 course dinner, music and candle light in the cooperative's cellar. I discussed cooking recipes with guests from Belgium, watched the soccer world championship final match on TV with a Dutch couple. Some of my guests were philosophizing with me about everything under the sun, others shared their knowledge about plant and flower care with me. Some tourist guests were interested in a German language trial lesson and got it of course. Others were keen to hear about peculiarities of the Kaiserstuhl region and were happy to get some trip suggestions.
In the autocar museum in Mulhouse: Language student Vladya's (left)
and my (right ) favourite car.
People from all social classes and ranks, white and blue collar workers, clerks and self employed business people, retirees and just graduates were my guests. Young couples on their honeymoon trip came to the Language Guesthouse and couples married for decades. I got families travelling with young children and others with teenagers, even a mother on holidays with five kids. - Some people had rare and outstanding professions, others were engaged in fascinating hobbies. People on business trips came along and participants of family events like big wedding or birthday parties somewhere in the near surroundings. Certainly there came holiday makers and vacationers: connoisseurs of wine, nature lovers, an amateur photographer and his wife on safari for insects, a group of mineral collectors, Americans on research for their family roots, painters, musicians and motor cyclists. - Many of them were surprised of the beauties of the Kaiserstuhl area and all of them appreciated the rich breakfast at the Language Guesthouse, the Mediterranean charm of the house and the personal, family-like and hospitable atmosphere.
Sitting amidst Mediterranean plants (with a Dutch family)
The Language Guesthouse has started only two years ago, we don't have visitors for many years. But some have already returned. A Russian couple, currently living in Switzerland came for another weekend only a few weeks later and brought along family-friends from Russia. Two passionate cyclists from Belgium were lucky to enjoy the short this year's high summer in June. All day long they were on the road upon their "fietsen". After their day work they enjoyed the home cooked meals of the Language Guesthouse. Obviously they did, for end of September they were back again - together with another couple.
A family from India at breakfast
A family from India, currently living in San Francisco were among the
first guests, who spent some days in the new holiday apartment. The young
woman confessed to me that she had fallen in love with our beautiful area.
She hopes to return some day and enrol for a German language course. -
That' what I hope too and I dream of preparing a mother and child programme
for her and her little son: 2 or 3 hours a day intensive lessons for mummy
and one hour with German children's songs and games for mother and child...
(I'm lucky to have kept some toys and picture books from my children).
For the time mummy has her lesson, we could engage a nice baby sitter.
Or maybe better I could ask at the local kindergarten, if they're ready
to take a little Indian boy for a couple of weeks.
My Chinese guests were a woman, who had been in Europe already for several business trips, her sister and her parents, who had never been in Germany before. The family arrived by train and used intensively the opportunities of the Konus guest card. They stayed for a week in the apartment at the old winegrower's house, were on the way by local buses and trains all day and visited many places of interest.
Candle arch "Church of Our Lady (Dresden)"
The Creative Programme has not been booked yet by tourist guests, but my presentation objects and the fretsaw usually attract interest of visitors. One guest from Holland would have bought at once the candle ark "Church of Our Lady Dresden" as a decoration item for his flower shop at home. But one of the last weekends a visitor was fascinated by the idea of creative holidays on the fretsaw technique. He told me he comes from a family of joiners; he loves working with wood and plans a creative weekend at the Language Guesthouse in a few months. Wonderful! I'm looking forward to it.
Numerous positive feed-back messages from my guests (and pleasant reviews on "Tripadvisor" and "Bed&Breaktfast.com") make grow my confidence that the project "The Language Guesthouse" is on the right track. But of course I should finish my retrospect with a look ahead. An important goal for the Language Guesthouse in the upcoming season will be to enhance the number of language students, increase both private and corporate courses. Having achieved this aim, it will be possible to hire a second language teacher and run parallel courses with joint meals and joint active+creative programme.
Occupancy and amenities of guest rooms and apartment also may undergo a further increase, improvement or embellishment. And I have also a fund of ideas for the further development of the teaching and hosting concept, which are waiting for their realization.
Und
Last but not least I hope to start the online offer of the Language Guesthouse
in the next few months. It's not for the purpose to compete myself. I'm
not only convinced but sure that no online training on earth can replace
the experience of a course at the Language Guesthouse. - Anyway, the planned
online training has two important advantages: Future customers of a "real"
language training will get the opportunity to test the training concept
and teaching method of the Language Guesthouse in advance, without having
to decide first on an expense of 1000 Euro or more. Scepticism against
a small unknown provider of language training in the likewise unknown
and foreign country of Germany is understandably deep. Offering high-quality
online training the Language Guesthouse will gain the confidence of sceptical
customers. Besides, online training is a proper opportunity for language
students to continue their studies with the Language Guesthouse after
having returned home.
Overall I'm quite confident to turn the Language Guesthouse successfully into a real insider tip among German language students, who seek an extraordinary language training experience and likewise among tourists, who besides an attractive accommodation appreciate a personal hospitality that can't be counted in Euro and Cent.
Wer findet die Fehler? (Auflösung des Fassboden-Fehlerquiz' /Sommer 2015)
1. Die Katastroph' mit dem Apostroph: Der englische Genetiv-Apostroph
hat in der deutschen Sprache nichts verloren, aber er hat sich fest in
den Köpfen eingenistet: Natürlich heißt es im Englischen 'Wellenreiter's
wine', aber im Deutschen 'Wellenreiters Wein', und des Winzers Arbeit
ist unverzichtbar für den Wein, aber des Winzer's Apostroph ist einfach
überflüssig.
Dagegen könnte man auf dem letzten Fassboden durchaus einen Apostroph
setzen: "Drei Dinge sind's,..." - muss man aber nicht.
2. Natürlich hat Gott den Wein gegeben und nicht umgekehrt - oder wurde dieser Spruch etwa von einem eingefleischten Atheisten ersonnen, der glaubt, dass Gott nur eine Halluzination im Vollrausch ist? - Es muss also heißen: "Den Wein hat Gott gegeben...", auch wenn hier das Akkusativobjekt an erster Stelle des Satzes steht.
Interesting links, partners of the Language Guesthouse, how to become a partner